首节:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 译文:娴静的姑娘多美丽,相约在城角楼边等我。她故意躲藏看不见,我焦急挠头徘徊心不安。 解析:此节描绘了一幅青年男女相约却未见的画面,展现了男子的期待与焦急。 次节:静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 译文:娴静的姑娘容颜好,赠我一枝红彤管。
下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考! 《静女》原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 注释①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不...
出处或作者:《诗经》 静⼥其姝,俟我於城隅。 爱⽽不见,搔⾸踟蹰。 静⼥其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿⼥美。 ⾃牧归荑,洵美且异。 匪⼥以为美,美⼈之贻。 魏风·静⼥全⽂翻译: 闲雅姑娘真美丽,等我城上⾓楼⾥。 故意逗⼈不露⾯,来回...
诗经· 邶风 · 静女静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间...
⑴静女:贞静娴雅之女。姝(shū书):美好。 ⑵俟(sì),等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。 ⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。见同现 ⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。 ⑸娈(luán):面目姣好。 ⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,...
原文:《邶风 ·静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。部分词注音:邶:(bèi)周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。姝:(shū)美好,漂亮。俟:(sì)等待。踟蹰:(chíchú)徘徊、犹豫。娈:(luán...
诗经静女原文及翻译 1、全文: 静女 先秦:佚名 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 2、释义: 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。 娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
诗经邶风静女原文注音及翻译 邶风· 静女 《诗经》 《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。 jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 静女其姝,俟我于城隅 ài ér bú xiàn ,sāo shǒu chí chú 爱而不见,搔首踟蹰 jìng nǚ qí luán ,yí wǒ ...