许渊冲译千家诗是许渊冲 许明译创作的文学类小说,起点中文网提供许渊冲译千家诗部分章节免费在线阅读,此外还提供许渊冲译千家诗全本在线阅读。起点中文网为您创造许渊冲译千家诗无广告、无弹窗在线阅读。
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,将中国古代诗歌选本——《千家诗》译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考...
许渊冲(1921年4月18日-2021年6月17日),男,汉族,江西南昌人。早年毕业于国立西南联合大学外语系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年成为北京大学教授[1]。从事文学翻译80余年[25],译作涵盖中、英、法等多种语言。他的翻译侧重于中国古代诗歌的英译,形成了诗歌翻译的方法和理论。他...
从美学的角度而言,翻译是对原作美学价值的再现,文学作品中独特的美学特质决定了翻译美学是研究文学作品中的美及其译文中美的再现极其重要的领域.在戏曲美学上,戏曲之美主要体现在其外在的舞化,音化,曲化,以及内在的情化.笔者认为,翻译美学为戏曲翻译研究提供了合适的视角.而许渊冲先生提出的三美标准"音美,形美,...
许渊冲、许明英译《牡丹亭》分析 中国古典戏剧是中华民族文化的一个重要组成部分,其极富魅力的艺术表演形式历来为人民所喜闻乐见。《牡丹亭》是16世纪中国杰出戏曲家汤显祖的代表作。该戏曲共五十五出,描写了大家闺秀杜丽娘和书生柳梦梅的生死之恋,热情歌颂了反对封建礼教、追求自由幸福的爱情和强烈要求个性解放的精神...
许译《桃花扇》为节译本。 II汉法对照部分 许渊冲文集 15 中国古诗词选 该书由中国古代浩如烟海的诗歌中遴选数百首名篇佳作精心译制而成,这些诗歌上起中国早的诗歌总集《诗经》、下至清朝著名诗人龚自珍,形式多样,内容丰富,包括部浪漫主义诗歌总集《楚辞》、代表中国诗歌成就的唐诗、宋词以及元曲。从这本书中,...
作者:许渊冲、许明译出版社:中译出版社(原中国对外翻译出版公司)出版时间:2021年01月 手机专享价 ¥ 当当价降价通知 ¥56.60 定价 ¥59.00 电子书价 ¥26.55 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。
许渊冲、许明英译《牡丹亭》分析 ——从翻译美学的角度 学科、专业:外国语言学及应用语言学 研究方向:翻译理论与实践 申请学位类别:文学硕士 申请人:李怡凡 指导教师:**平副教授 二〇一三年五月 AnAnalysisofXuYuanchongandXuMing’s TranslationofDreaminPeonyPavilion ...
6月17日上午,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。 许渊冲1921年生于江西南昌。先后毕业于西南联大、巴黎大学。北京大学文学翻译教授。出版著作近100种。在《翻译的艺术》中他提出了中国学派的文学翻译理论。...
ISBN编号:9787500164609 书名:许渊冲译长生殿(汉英双语) 作者:(清) 洪昇著;许渊冲、许明 译 出版时间:2021-01 出版社名称:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 分册名:许渊冲译长生殿:汉文、英文 定价:69.00元 是否是套装:否 正:副书名:许渊冲译长生殿(汉英双语) 页数:431 是否套装:否 ' 商品名称 许渊冲译长...