1初一补充袁枚·祭妹文翻译!余捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。予九岁,憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温《缁衣》一章。适先生户入,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼则则。此七月望日事也,逾三年,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑,不记语从何起,大概说长安登科,函使报信迟早云尔。
小编:: 祭妹文 作者:袁枚 乾隆丁亥年的冬天,在上元县的羊山安葬了三妹素文,写文章祭奠说: 乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰: 唉!你生在浙江杭州却葬在这里,远离咱们的故乡七百里,当年那时候即使是奇特的梦幻,难道能梦到这里是你安葬的地方吗? 呜呼!妆生于浙而葬于斯,离吾乡七百里矣,当时虽...
祭妹文译文 乾隆丁亥年冬季,安葬我的三妹素文于上元县的羊山,用祭文祭奠她说: 啊呀!你出生在杭州却埋葬在这里,距离我们家乡七百里了。当你出生时,即使做奇异的噩梦和虚幻的想象,又怎么能想到此地是你埋葬骸骨的地方呢? 你由于坚持贞节的一种意念,遇人不善而遭离弃,致使你孤独愁苦,落拓失意。虽然是命中注定,其实...
祭妹文译文 乾隆丁亥年冬季,安葬我的三妹素文于上元县的羊山,用祭文祭奠她说: 啊呀!你出生在杭州却埋葬在这里,距离我们家乡七百里了。当你出生时,即使做奇异的噩梦和虚幻的想象,又怎么能想到此地是你埋葬骸骨的地方呢? 你由于坚持贞节的一种意念,遇人不善而遭离弃,致使你孤独愁苦,落拓失意。虽然是命中注定,其实...
祭妹文的翻译是:“上天和下地,我的祖先,我的父亲和母亲,长安城里所有的人都是我的亲人。我的姐姐曾经骑马,拿弓箭保护我。我的姐姐去世了,我应该为此负责。我想把我的人头献上来。上天和下地,我要献上我的人头。” 从用词分析来看,祭妹文的原文采用了古代汉语,采用了富有感情色彩的语言,更好地表达了死者对...
接下来,为大家分享《祭妹文》原文及对照翻译,希望能帮助到大家! 出处或作者:袁枚 乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰: 呜呼!妆生于浙而葬于斯,离吾乡七百里矣,当时虽觭梦幻想,宁知此为归骨所耶? 妆以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落。虽命之所存,天实为之;然而累妆至此者,未尝非予之过也...
本文是关于中考文言文《祭妹文》全文详细翻译,感谢您的阅读! 祭妹文 作者:袁枚 乾隆丁亥年的冬天,在上元县的羊山安葬了三妹素文,写文章祭奠说: 乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰: 唉!你生在浙江杭州却葬在这里,远离咱们的故乡七百里,当年那时候即使是奇特的梦幻,难道能梦到这里是你安葬的地方吗...
所以小编今天为大家分享的是祭妹文原文以及翻译,欢迎阅读。 祭妹文原文以及翻译 【原文】 乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰: 呜呼!汝生于浙,而葬于斯,离吾乡七百里矣;当时虽觭梦幻想,宁知此为归骨所耶? 汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落,虽命之所存,天实为之;然而累汝至此者,未尝非予...
祭妹文翻译祭妹文翻译 我逮蟋蟀,你在一旁动胳膊助力;冬天虫子僵死了,(你和我)一同到它的穴边(凭吊)。今天我收殓营葬你,而往事清清楚楚地浮现在眼前。我九岁的时候,在书房里休息,你梳着两个小?髻,披着细绢单褂进来,温习《诗经·缁衣》那一首诗。恰好老师开门进来,听见两个童子清脆响亮的读书声,不觉笑了,...