在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
@ryota11ありがとうございます😊。助かります。
母語は英語ですが、英語で言う「on the shelf」って二つのことを表せます…その1つは棚そのものの頂点に物が置いてあること…2つ目は棚の各段の中に物が入れてあることです。 日本語のネイティブじゃないだけど、日本語で言う「棚の上」って英語の「on the shelf」と綺麗に一致しない気がし...
盘面に目立った傷、汚れ等はありません。動作確認済み。ケース、説明書付き哦。运输は基本的にご購入的翌日に行います。店頭在も供应しております。売り切れ的際は、キャンセル手続きにて対応させていただきます。御了承いただきますようお願いいたします。
最後の句の意味が分かりませぬ、「たまはるる」は「たまう」の古形と「れる」の語源である「る」の連体形として認められましたが、両方が複数の意味をもって確率を教える古文の経験があらぬために判断できませぬ。しかしながら、しょうとするしかあるまい:「過っている可能性もあればご自ら...
7.目が悪くなったのはテレビを見過ぎだせいだ。 とても上手な日本語ですがちょっとおしいところがありました😊 Esta resposta foi útil? Hmm... (0) Útil (0) Por que você respondeu com "Hmm..."? haphuongthao4420 22 abr 2021 ...
英語では言えないのに。「棚の上のサボテン」 言えます。とても自然です。「棚の上にある本」微妙かもしれません。「棚に」がいちばん違和感ないですね。「本棚」で考えても、「本棚の上に辞書がある」で中段を指すのは少し不自然な気がします。@seinaruyoruさんの印象どおりですね👍 ...
7。目が悪くなったのはテレビを過ぎたせいだ。 → 7。目が悪くなったのはテレビを観過ぎたせいだ。 ringo1130 2021年4月22日 日语 4.映画をみながら笑ったり泣いたりしました。 7.目が悪くなったのはテレビを見過ぎだせいだ。
7。目が悪くなったのはテレビを過ぎたせいだ。 → 7。目が悪くなったのはテレビを観過ぎたせいだ。 ringo1130 2021年4月22日 日语 4.映画をみながら笑ったり泣いたりしました。 7.目が悪くなったのはテレビを見過ぎだせいだ。
7。目が悪くなったのはテレビを過ぎたせいだ。 → 7。目が悪くなったのはテレビを観過ぎたせいだ。 ringo1130 2021年4月22日 日语 4.映画をみながら笑ったり泣いたりしました。 7.目が悪くなったのはテレビを見過ぎだせいだ。