而「確認メール」(にて)ご注文の確認をさせていただきます。【にて】就能简单明了地表现出【凭借确认邮件让我方进行确认】的意思了。使用【をもって】有一些过于强调和夸张了。比如正确用法:非常な努力を持ってその行事を成功させた。/以非常的努力使该活动圆满成功。 有疑问可以点击追问哦。祝学习愉快~!
@Tomoki1020 Thank you!
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
>使わない、またはあまり使わないのはどれでしょうか。 前に似た質問を一度聞いたことがあるんですが、確認のため、もう一度日本語母語話者の意見を伺いたいと思います。 どうぞ宜しくお願いします。 nasu726 18 ago Japonês 1. 母語話者として、否定疑問文の答え方は習わないので、教科書的...
失礼なところはない。直すとすれば後半かな。(前略)こちらで確認できない場合は、スタッフの方に確認していただくことは可能でしょうか。クラスの学生から、私の出席率が80%を下回っていると言われ、少し不安になっております。ご面倒をお掛けしますが、ご回答よろしくお願い致します。こ...
問題は「寿司やカップラーメンのように、国際的に知られるようになった食べ物を一つ選んで、その食べ物の歴史や現在どのぐらい国際的になっているかについて説明しなさい。「だ体」で書きなさい」です。 寿司やカップラーメンみたい国際的な料理を選んでとしたら、ケバブにする。ケバブは多...
それに、人間の型をして、人間と同じ仕事をするロボットもうあるよ。こんなロボットの使い方で現在の社会が大分変わっていくと思う。しかし、いい代わりになるか、どうか、わかりません。それを時間が教えていく。 jin3reality 2023年3月10日...
この時の日本語の表現は合っているか確認していただけませんか例えば・・・A:この人セクハラや無礼な行動しかしてないからブラックしたB:そうですか?よくできました。あのような人はブラックした方がいいですのようにBさんはAさんに「いいことをしました。いいですね」のように表現...
チケットについて、12:00に合わせて発券になりましたので、再度発券と再度送付は不可の上で、ガイドさんが現地で新しいチケットを買ってくれるかガイドさんから新しいチケットの購入方法を教えてもらった上で、お客様が現地で購入しにいくかどうかをご確認いただけましたら、お知らせくだ...
不自然です。「引き落とします」と言うと、あなたが引き落とすように聞こえます。受動態を使って「引き落とされますか」と言うほうが自然です。「OOさん、すみません、一つ確認したいことがあります。ガス代の支払い方ですが(or ガス代の支払い方なんですが)、直接銀行の口座から引き落...