“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭”的翻译是:当年在汉南种下的柳树,曾经是那样依依多情;而今看它们凋零摇落,在江边潭畔倍觉凄怆。 “昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭”的深度解析 原文的直译解释 “昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江...
“昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”的释义为“当年栽种的柳树,繁茂可爱。现在看到它们枯败凋零,不能不令人凄伤。在短短的时间里树都老得不成样子了,人又怎么能经受得了年龄的催迫。”此句出自南北朝庾信的《枯树赋》。原文描述:殷仲文风流儒雅,海内知名。世异时移,出为东阳太守...
孟郊 此句意为:当年在汉南种下的柳树,如今已是依依垂拂。而今看它们凋零飘落,不禁凄怆悲伤于这江潭之上。昔时种柳之景与今日摇落之状,两相映照,更显出时光流逝、物是人非之感。吾之诗作,亦常有此般感伤之情,或许与此句有异曲同工之妙。
阅读下面这首宋词,回答下列问题。长亭怨慢·渐吹尽姜 夔予颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律,故前后片多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭;树犹
昔年种柳,依依汉南.今看摇落,凄怆江潭 昔年种柳,依依汉南.今看摇落,凄怆江潭出自宋代姜夔的《长亭怨慢·渐吹尽》。该局的含义是:过去在汉水之南种下的柳树,曾经枝条飘拂依依相惜;今天却看到它枝叶摇落凋零,江边一片凄清伤神的景象。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 |...
乃为歌曰:建章三月火,黄河万里槎;若非金谷满园树,即是河阳一县花。桓大司马闻而叹曰:昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪! 翻译 殷仲文气度风流,学识渊博,名声传遍海内。因为世道变异,时代更替,他不得不离开京城改作东阳太守。因此常精神恍惚忧愁不乐,望着院子里的槐树叹息说:“这棵...
阅读下面这首宋词,回答问题。(8分)长亭怨慢·渐吹尽姜 夔予颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律,故前后片多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭
“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪!”—— 庾信「枯树赋」 译:当年我在汉南种下的依依杨柳,是多么袅娜动人。而今的江边潭畔,如眉的柳叶片片摇落,让人感到多么凄婉悲怆啊!时光匆...
解释:第一段,诗人通过回忆往昔种柳的情景,描绘出了一幅依依惜别的画面。柳树作为离别的象征,在古人的诗歌中常用来表达深情和不舍。这里的“依依汉南”,暗示了种柳的地点和情感的缠绵。第二段,诗人转至现实,观察到柳树摇落、凋零的景象,心中涌起一种凄怆的感觉。这种对比,使得诗人对...