此句意为:当年在汉南种下的柳树,如今已是依依垂拂。而今看它们凋零飘落,不禁凄怆悲伤于这江潭之上。昔时种柳之景与今日摇落之状,两相映照,更显出时光流逝、物是人非之感。吾之诗作,亦常有此般感伤之情,或许与此句有异曲同工之妙。
“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭”的翻译是:“当年在汉南种下的柳树,曾经是那么依依多情;如今看到它们凋零摇落,真是令人伤感凄怆。” “昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭”的深度解析 原文的直接翻译 “昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄...
况复风云不感,羁旅无归;未能采葛,还成食薇;沉沦穷巷,芜没荆扉,既伤摇落,弥嗟变衰。《淮南子》云“木叶落,长年悲”,斯之谓矣。 乃为歌曰:建章三月火,黄河万里槎;若非金谷满园树,即是河阳一县花。桓大司马闻而叹曰:昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪! 翻译 殷仲文气度风流,学...
“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪”的解释 :“过去在汉水之南种下的柳树,曾经枝条飘拂依依相惜;今天却看到它枝叶摇落凋零,江边一片凄清伤神的景象。树尚且如此,又何况人呢?”此诗最后一句堪称千古名句,因其"岁月匆匆"之意,"英雄迟暮"之感曾令无数豪杰英雄怆然泪...
其含义为:当年汉南种下的依依杨柳,是多么袅娜动人;而今江边潭畔,柳叶片片摇落,让人感到多么凄婉。
"昔年移柳,依依江南;今又摇落,凄怆江谭;树犹如此,人何以堪。“出自南北朝时庾信的《枯树赋》。译为白话文为:当年我在江南种下的依依杨柳,是多么袅娜动人;而今的江边潭畔,如眉的柳叶片片摇落,让人感到多么凄婉悲怆。时光匆匆而逝,树木尚且敌不过春秋的更替,人又怎能逃得过岁月的沧桑呢?
乃[73]为歌曰:建章[74]三月火,黄河万里槎[75]。若非金谷[76]满园树,即是河阳[77]一县花。桓大司马[78]闻而叹曰:昔年种柳,依依[79]汉南。今看摇落,凄怆[80]江潭。树犹如此,人何以堪[81]! 【解题】 作者庾信借《续晋阳秋》和《世说新语》所记两则晋人殷仲文、桓温对树兴叹故事,演绎生衍,借阐说...
况复风云不感,羁旅无归。未能采葛,还成食薇。沉沦穷巷,芜没荆扉,既伤摇落,弥嗟变衰。《淮南子》云:“木叶落,长年悲。”斯之谓矣。乃歌曰:”建章三月火,黄河万里槎。若非金谷满园树,即是河阳一县花。“桓大司马闻而叹曰:“昔年种柳,依依汉南。今...