此句古文可译为:怨恨不在于大小,可怕的是人心的向背;他们就像水一样能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。 小标题:古文解析 怨不在大:意指民众产生的怨恨,不论大小,都应引起重视。这里的“大”并非指数量上的多少,而是指其可能产生的严重后果。 可畏惟人:强调人心的可怕,人心的向背足以决定国家的...
百度试题 结果1 题目把下面的句子翻译成现代汉语。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 怨恨不在大小,可怕的只是民众;(他们像水一样)能够负 载船只,也能使船只颠覆,这是应当深切警惕的事。 反馈 收藏
(1)怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。(《谏太宗十思疏》) (2)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》) 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)(臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓的力量;(他们像水一样)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切戒慎的。 (2)现在人家好比是菜刀和砧板,...
怨不在大,可畏惟人,载舟覆舟,所宜深慎翻译 怨恨不在有多大,值得尊敬的是人民;人民能拥戴皇帝,也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的。 臣民对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;他们像水一样能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。出自《谏太宗十思疏》,是唐朝魏徵写给唐太宗的奏章。 原文: 臣闻...
怨不在大,可畏惟人:载舟覆舟,所宜深慎.怎么翻译? 答案 怨恨不在于大小,可怕的是众人;水能载船也 能够颠覆船,这是应该深切警惕的 结果三 题目 怨不在大,可畏惟人:载舟覆舟,所宜深慎。怎么翻译? 答案 怨恨不在于大小,可怕的是众人;水能载船也 能够颠覆船,这是应该深切警惕的 结果四 题目 怨不在大,可...
将下列句子翻译成现代汉语。(1)怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。(《谏太宗十思疏》(2)且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。(《六国论》)
出自《谏太宗十思疏》。原文节选:竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎。翻译:竭尽诚心,虽然一在北方,一在南方,也能结成一家,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人...
怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎? 君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;...
将下列句子翻译成现代汉语。 (1)怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。(《谏太宗十思疏》 (2)且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。(《六国论》) 24-25高三上·重庆·一模查看更多[1] 更新时间:2024/11/03 00:42:52 ...