现代文翻译:怨恨不在于大小,可怕的只在人心。水能载舟,也能覆舟,这是应当深切谨慎的。 解释:这句话出自唐代魏征的《谏太宗十思疏》,意在告诫统治者要体察民情,谨慎治国。其中,“怨不在大可畏惟人”指的是民众的怨恨不在于事情的大小,而在于人心向背,这是非常可怕的;“载舟覆舟”则是一个比喻,用来说明统治者...
解析 怨恨不在大小,可怕的只是民众;(他们像水一样)能够负载船只,也能使船只颠覆,这是应当深切警惕的事。 结果一 题目 【题目】把下面的句子翻译成现代汉语。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。译文: 答案 【解析】怨恨不在大小,可怕的只是民众;(他们像水一样)能够负载船只,也能使船只颠覆,这是应当深切...
(1)怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。(《谏太宗十思疏》) (2)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》) 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)(臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓的力量;(他们像水一样)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切戒慎的。 (2)现在人家好比是菜刀和砧板,...
怨不在大,可畏惟人,载舟覆舟,所宜深慎翻译 怨恨不在有多大,值得尊敬的是人民;人民能拥戴皇帝,也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的。 臣民对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;他们像水一样能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。出自《谏太宗十思疏》,是唐朝魏徵写给唐太宗的奏章。 原文: 臣闻...
怨不在大,可畏惟人:载舟覆舟,所宜深慎.怎么翻译? 答案 怨恨不在于大小,可怕的是众人;水能载船也 能够颠覆船,这是应该深切警惕的 结果三 题目 怨不在大,可畏惟人:载舟覆舟,所宜深慎。怎么翻译? 答案 怨恨不在于大小,可怕的是众人;水能载船也 能够颠覆船,这是应该深切警惕的 结果四 题目 怨不在大,可...
将下列句子翻译成现代汉语。(1)怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。(《谏太宗十思疏》(2)且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。(《六国论》)
意思是:臣民对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;他们像水一样能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。出自《谏太宗十思疏》,是唐朝魏徵写给唐太宗的奏章。
怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎? 君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;...
②怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。 ③项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。 【考点】文言翻译. 【答案】见试题解答内容 【解答】 【点评】 声明:本试题解析著作权属菁优网所有,未经书面同意,不得复制发布。 发布:2024/4/20 14:35:0组卷:1引用:1难度:0.5...