秦城恐不可得,徒见欺的白话文翻译为:恐怕得不到秦国的城池,白白被欺骗。 这句话出自《廉颇蔺相如列传》,原文是“城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”王曰:“诺。”相如度秦王虽斋,决负约不偿赵城,秦城恐不可得,徒见欺;乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
翻译:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。出自西汉司马迁《廉颇蔺相如列传》,原文选段:赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人...
题目秦城恐弗成得,徒见欺。 ( ) 翻译:相关知识点: 试题来源: 解析 蔺相如拿着璧玉斜视着廷柱,准备拿它去撞击廷柱。秦王怕他撞坏璧玉,就婉言报歉,坚决地请求(他不要以璧击柱),同时召来管版图的官吏察看地图,指着从这里到那里的十五座城池划归赵国。(采分点:睨、破、辞谢、固、案) 反馈 收藏 ...
“秦城恐不可得,徒见欺”这句话的直接翻译为:“秦国的城池恐怕不可以得到,白白地被欺骗。”在这里,“秦城”指的是秦国的城池,代表了某种具体的利益或目标;“恐不可得”表达了对此目标难以实现的担忧;“徒见欺”则揭示了最终可能遭遇的欺骗和失望。整句话传达了一种...
在将“徒见欺”翻译成现代汉语或其他语言时,需要注意以下几个方面: 首先,要准确传达出“徒”字所蕴含的“白白地”、“徒劳无功地”的意味。这可以通过在翻译中加入适当的修饰词或短语来实现,以确保读者能够准确理解原文的意境。 其次,要处理好“见”字的被动含义。在翻译过程中,需要...
⑴欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。 ⑵均之二策,宁许以负秦曲。相关知识点: 试题来源: 解析 ⑴参考译文:想把璧给秦国,恐怕不能得到秦国的城,白白地受骗;想不给,就担忧秦国发兵打来。 ⑵参考译文:权衡这两种对策,宁可答应他,而让秦国担负理亏的责任。反馈...
把下列句子翻译成现代汉语。(1)欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。译文:(2)臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。译文:(3)鄙贱之人,不知将军宽之至此也!
1、欲予秦秦城恐不可得徒见欺的翻译:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗。2、欲予秦秦城恐不可得徒见欺的句式:“欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺”是一个被动句式。被动句是指句子中的动作的承受者或对象成为句子的主语,突出动作的接受者而非执行者。在被动句中,谓语...
翻译:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来 下载作业帮APP学习辅导没烦恼 答案解析 结果1 举报 想要(把和氏璧)交给秦国,又恐怕得不到秦国的城池,白白被欺骗;想要不给,又怕秦兵会出兵攻来. APP内打开 结果2 举报 想要将(某样东西)给予秦国,但是害怕不一定能换到秦国的城池,只是被欺负罢了;但是...