秦城恐不可得,徒见欺的白话文翻译为:恐怕得不到秦国的城池,白白被欺骗。 这句话出自《廉颇蔺相如列传》,原文是“城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”王曰:“诺。”相如度秦王虽斋,决负约不偿赵城,秦城恐不可得,徒见欺;乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
“欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺”的翻译是:想给秦国(和氏璧),秦国的城邑恐怕不能得到,白白地被欺骗。 句子直译与解析 “欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺”这句话的直译是:想给秦国(某物,如和氏璧),但秦国的城邑恐怕无法得到,最终只会白白受到欺骗。这句话蕴含了...
翻译:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。出自西汉司马迁《廉颇蔺相如列传》,原文选段:赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人...
秦城恐不可得,徒见欺。 ( ) 翻译:相关知识点: 试题来源: 解析 蔺相如拿着璧玉斜视着廷柱,准备拿它去撞击廷柱。秦王怕他撞坏璧玉,就婉言道歉,坚决地请求(他不要以璧击柱),同时召来管版图的官吏察看地图,指着从这里到那里的十五座城池划归赵国。(采分点:睨、破、辞谢、固、案) 反馈 收藏 ...
翻译下面的句子,并体会句式特点。(1)欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。句式特点: 被动句,“见”表被动。译文: 想把璧给秦国,恐怕不能得到秦国的城,白白地受骗。(2)求人可使报秦者,未得。句式特点: 定语后置句,正确语序“求可使报秦者人”,“者”是定语后置的标志。
下列对有关句子的翻译,正确的一项是( )A. 秦城恐不可得,徒见欺。译:秦国的城池恐怕得不到,白白地看到欺骗。B. 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。译:后来被升为
4.翻译下面的句子。(1)欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。译文:想 (把和氏璧) 给秦国, 秦国的城邑恐怕不可能得到, 白白地受骗;想不给, 则担心秦
《兵车行》是唐代大诗人杜甫的名篇中的一句,大致意思为:更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别.通俗的可以理解成:“宁为太平犬,莫作乱离人.” 33757 起视四境,而秦兵又至矣的而怎么翻译 然而. 33757 求翻译:欲勿予,即患秦兵之来 想不给,又怕秦兵杀将过来.又是何氏逼的! 31266 ...
秦城恐不可得徒见欺 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Qincheng not have to only see the bully fear...