故国神游,多情应笑我,早生华发。出自宋代苏轼的《念奴娇・赤壁怀古》 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹 一作:强虏) 故国神游,多情应笑我...
故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。(人生 一作:人间;尊同:樽) 纠错 译文及注释 译文 大江之水滚滚不断向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。 那旧营垒的西边,人们说那就是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 岸边乱石林立,像要刺破天空,惊人的巨浪拍击着江岸,激起的浪花好似千万堆白雪。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 考查知识点:默写思路分析与延伸: 译文:我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。 诗文: 《念奴娇·赤壁怀古》 宋 苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。 题中的赤壁,是黄州(在今湖北省黄冈县)城外,长江北岸的一段红色山崖。“怀古”,是古人写诗词常常采用的一个题目。在这类作品中,作者往往借助歌咏历史事迹来抒发自己的感慨。这首词就是苏轼游览黄州赤壁想到历史上有名的赤壁之战,有所感触而写。其实,...
下列句子中不属于倒置语序的一项是( )A.故国神游,多情应笑我,早生华发B. 千古江山,英雄无觅孙仲谋处C. 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁D. 四十三年,望中犹记,烽
故国神游,多情应笑我,早生华发 出自清朝苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》 原文赏析: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹 一作:强掳)...
故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。 译文: 大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。 千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说是,三国周瑜破曹军的赤壁。 陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。 雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄...
出自哪里? 答案 出自《念奴娇·赤壁怀古》 作者:苏轼这是一个倒装句,正常的顺序应该是“神游故国,应笑我多情,早生华发”.意思是说,如果周瑜重游这个三国古战场,一定会笑我太多愁善感,而早早地生出了白发了.相关推荐 1多情应笑我,早生华发.是哪里的诗句?它有什么特殊含义?出自哪里?
许渊冲先生对“笑我”的人理解完全正确:his wife,他将sentimental置于句首,按照一般语法规则,这个sentimental修饰的是后面的主语his wife,所以许译的意思“多情的”妻子笑我“早生华发”,这样理解自然没错!但是许译“早生华发”却令人费解了,主要是人称代词混乱,让读者不知所云。根据上述对原词的理解,“...
(樯橹一作:强虏)故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。(人生一作:人间;尊通:樽)译文:然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。《永遇乐·京口北固亭怀古》(宋)辛弃疾千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流...