这句词的现代汉语译文为:“如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白。”此句通过虚实结合的手法,抒发了作者对历史兴亡的感慨与对自身命运的怅惘。 一、词句结构与意象解析 全句分为三个意群:“故国神游”呈现历史场景的虚...
译文: 答案 【解析】神游于故国(三国)战场,应该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。相关推荐 1【题目】阅读《念奴娇·赤壁怀古》翻译句子故国神游,多情应笑我,早生华发。译文: 反馈 收藏
解析 神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁伤感了,以致过早地生出白发。反馈 收藏
故国神游多情应笑我早生华发翻译 故国神游,多情应笑我,早生华发翻译: 心神仿佛游到三国时代赤壁古战场,应该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
小初古诗文 你好呀,同学!你提到的这句“故国神游,多情应笑我,早生华发”的翻译是“我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发”。这是苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》中的一句哦。 你还有其他不明白的地方吗?或者想继续了解哪首古诗文呢?
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。 题中的赤壁,是黄州(在今湖北省黄冈县)城外,长江北岸的一段红色山崖。“怀古”,是古人写诗词常常采用的一个题目。在这类作品中,作者往往借助歌咏历史事迹来抒发自己的感慨。这首词就是苏轼游览黄州赤壁想到历史上有名的赤壁之战,有所感触而写。其实,...
把下列句子翻译成现代汉语。(1)故国神游,多情应笑我,早生华发。译文: (2)四十三年,望中犹记,烽火扬州路。译文:
百度试题 结果1 题目翻译故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。翻译: 相关知识点: 试题来源: 解析 我今日神游当年战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。人生在世犹如大梦一场,还是撒一杯酒献给江中陪伴我的明月吧。反馈 收藏
a有 13 亿人,我只爱你。 Some 13 hundred million people, I only love you.[translate] a部分Marcom职责 Part Marcom responsibility[translate] aza-cosmetics.com 正在翻译,请等待...[translate] afrofoundly frofoundly[translate] a故国神游,多情应笑我,早生华发。 The native country patrols, full of ...