本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固:本来、当然;齐:把……看作相等;虚诞:虚妄荒诞的话;妄作:妄造、胡说;2、出处 王羲之的《兰亭集序》3、全句 固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。4、写作背景晋穆帝永和九年(353年)农历三月初三...
译文:【解析】【答案】3.本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。【考查知识点】文言翻译【思路分析与延伸】固:本来、当然。齐:把…看作相等,都用作动词。虚诞:虚妄荒诞的话。彭:彭祖,古代传说中的长寿之人。殇:未成年死去的人。妄作:妄造、胡说。
“固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”翻译为:我向来知道把死和生等同起来的说法是虚妄荒诞的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。 固知一死生为虚诞齐彭殇为妄作翻译详解 原文句子背景与出处介绍 “固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”这句名言,源自东晋时期...
【答案】本来知道把生死等同的说法是虚妄荒诞的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀!【考查知识点】文言翻译【思路分析与延伸】固:本来;一:意动用法,把……看作一样;齐:意动用法,把……看作相等;虚诞:虚妄荒诞;妄作:妄造。“固知一生死生为虚诞,齐彭殇为...
结果一 题目 【题目】把下列句子翻译成现代汉语。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(4分)译文 答案 【解析】本来知道把生死看做一样是荒诞的,把长寿和短命同等看待是凭空编造的。相关推荐 1【题目】把下列句子翻译成现代汉语。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(4分)译文 ...
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。译文:本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。 考查知识点:翻译思路分析与延伸: 1、贤,本是形容词,意为贤能、贤惠,而在此句中的意思是“贤能的人,贤才”,属于形容词活用为名词。 2、少、长,本义分别为“年纪轻”“年纪大”之意,而...
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 翻译:___相关知识点: 试题来源: 解析 本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的.〔采分点:固、一、齐〕 反馈 收藏
翻译下面古文:每揽昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。___。
(1)固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(2)此所以学者不可以不深思而慎取之也。(3)尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。 2 把下列文言文翻译成现代汉语。 (1)固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 ___ (2)此所以学者不可以不深思而慎取之也。 ___ (3)尽吾志也而不能至...