以下是小编收集整理的《【又呈吴郎】原文注释、翻译赏析》,仅供参考,欢迎大家阅读《【又呈吴郎】原文注释、翻译赏析》。 杜甫又呈吴郎堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。【译文及注释】我任由西面的...
寡妇向杜甫诉苦,杜甫便写此诗去劝告吴郎。以前杜甫写过一首《简吴郎司法》,所以此诗题作《又呈吴郎》。吴郎的年辈要比杜甫小,杜甫不说“又简吴郎”,而有意地用了“呈”这个似乎和对方身分不大相称的敬词,这是让吴郎易于接受。诗的第一句开门见山,从自己过去怎样对待邻妇扑枣说起。... 诗词名句网>> ...
又呈吴郎原文及翻译《又呈吴郎》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首诗。这首诗的背景是杜甫在四川夔府时,将自己的草堂让给了一位姓吴的亲戚(即吴郎),而草堂前有几棵枣树,西邻的一个寡妇常来打枣,杜甫从不干涉。但吴郎接手后,却在草堂前插上了篱笆,禁止寡妇打枣。寡妇向杜甫诉苦...
又呈吴郎朗读 唐代:杜甫 拼译繁原 堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。 不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。 即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。 已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。 下载这首诗 () 花忧国忧民 又呈吴郎译文及注释 译文 来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个五食无儿的老妇人。
又呈吴郎唐代:杜甫 堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。 不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。 即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。 已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。 忧国忧民 译文及注释 译文 来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个无食无儿的老妇人。
诗人等于是在对吴郎说:“对于这样一个无依无靠的穷苦妇人,我们能不让她打点枣儿吗?” 三四两句紧接一二句:“不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。”“困穷”,承上第二句;“此”,指扑枣一事。意思是:“如果不是因为穷得万般无奈,她又哪里会去打别人家的枣子呢?正由于她扑枣时总是怀着一种恐惧的心情,...
杜甫《又呈吴郎》原文、注释及译文 【原文】 《又呈吴郎》 唐·杜甫 堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。 不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。 即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。 已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。 【注释】 任:听任,放任。 不为:要不是因为。 困穷:困难穷苦。 宁有此:怎么会这样呢...
《又呈吴郎》注释 呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。吴郎:系杜甫吴姓亲戚。杜甫将草堂让给他住。这位亲戚住下后,即有筑“篱”,护“枣”之举。杜甫为此写诗劝阻。 妇人:成年女子的通称,多指已婚者。
唐 杜甫又呈吴郎堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。部分图文音频资源来源于网络01译文/注释译文来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个无食无儿的...