在副文本分类中,通常采用机器学习或深度学习的方法,利用提取的副文本特征训练分类器,对新的文本进行分类。常用的特征提取方法包括词袋模型、TF-IDF、TextRank等,而分类器可以选择朴素贝叶斯、支持向量机、神经网络等模型。副文本分类在信息检索、自然语言处理、社交媒体分析等领域有着广泛的应用,可以帮助人们快速理解...
在古典戏曲文本诗化的发展道路上,副文本的建构作用其实从来没有停止过。事实上,除了直接附丽于正文本者之外,具有副文本特质的题词等也存在于其他载体形态中,如见于别集中的咏剧诗、笔记文献中的观演记录等,其与正文本并非处于同一文本空间,多以“接受”的形态散漫呈现,但同样为理解作家提供了多维路径,为阐释作...
9月22日下午,外国语学院研究生会邀请硕士研究生导师方庆华副教授在恒大楼11105教室举行了主题为“副文本——翻译研究的另一扇窗”的讲座。方老师对副文本的相关问题进行讲解,引发聆听讲座的2022级和部分2021级研究生的广泛思考。 方老师首先呈现了《西游记》...
最后,本文尝试在中国本土文学与西方异质理论、古典与现代之间寻得动态平衡,重构对中国序跋更富阐释力和可操作性的“新版”副文本理论。关键词:中国古代序跋 “副文本” 热奈特 本土化 理论重构 “副文本”概念由法国当代文学批评家杰拉德·热奈特(Gérard Genette)提出。在1982年出版的《隐迹稿本:第二阶段的写作》...
中国现代文学的副文本分析论文 近年来,中国现代文学研究呈现一种现象:从“中心”走向“边缘”或者说是将“边缘”推向“中心”,于是就有了对现代主义思潮、边缘作家、通俗文学等的关注。但从文本研究的角度看,却似乎尚未从“中心”走向“边缘”。长期以来,人们往往只重视作品的主体部分即正文本部分,很少注视那些环绕、...
对于译者来说,副文本也是不可忽视的内容,它对于典籍的英译起着重要的启示作用。本文将从几个方面探讨副文本理论对典籍英译的启示。 一、译者的身份和评价 副文本理论认为,作者在创作完成后,会将作品丢给其他人进行评价审定,而译者也是作者之外的另一个身份。对于典籍英译而言,评价其译者的身份至关重要,因为一个...
而《呐喊·自序》作为小说集的“副文本”,在主旨层面规定了集内诸篇小说的阐释方向,同时也以自身的内部构造表征了叙事可以达到的文学高度,这也在外部构成了一层集与文之间的倒错。经由形式分析,《呐喊·自序》的文学性空间被重新打...
用于文学译介研究时,副文本可以加深我们对译者的了解,包括其翻译初衷、对翻译策略的解释或辩护;也可以窥探翻译过程,例如在封面署名译者之外是否有合作者,编辑和赞助人对翻译项目的影响等。这方面《台北人》的译者序言就是很好的例子。此外,副文本也可以反映出译本接受的情况,例如有的书会在腰封、勒口、封底等处印上...
副文本的重要性,副文本(Seuils)(Ps: 这和法国的一个出版社“瑟伊”(Seuil)是一样的,可以译为门槛(英文版就是这样译的),开始的意思。热奈特的这本书就是在这个出版社出的,挺有意思。)是法国理论家热拉尔·热奈特(Gérard Genette)提出来的一个概念,他所指的副文本简单来说,是除了正文以外的与正文有关的文本...