译:依靠别人的力量,而后伤害他,这是不仁义;失去了自己所结盟的力量,真是不明智;利用混乱去改变已有的协调,这并不是威风。我还是回去吧。”于是,也离开了郑国。 本题考查文言文翻译,翻译通常采用直译的方法,对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。译句语言要通顺。关键词:因:依靠。敝,...
翻译:用乱代替团结,不符合军人道德。我们回去吧! “以乱易整,不武,吾其还也”出自春秋时期文学家、史学家左丘明所创作的一篇散文《烛之武退秦师》。此文记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧、解除国难的精神以及...
吾其还也。翻译:依靠别人的力量又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。 我们还是回去吧。 相关知识点: 试题来源: 解析 依靠别人的力量又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。我们...
“以乱易整,不武,吾其还也”的翻译是:“用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”这句话蕴含了深厚的道德和战略考量,以下是对这句话翻译的详细解读: 一、直接翻译与核心意义 首先,从字面上看,“以乱易整”指的是用混乱的状态去取代原本...
用分裂来代替团结一致,这是不武.我们还是回去吧 APP内打开 为你推荐 查看更多 "因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武"的翻译 依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的 18424 微夫人之力不及此,因人之力而敝之,不仁,失其所...
再以直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,用规范的现代汉语把它表达出来。该句出自《烛之武退秦师》。以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所应遵守的道义准则。不武,不符合武德。整,指一致的步调。吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量或希望的语气,还是...
“以乱易整,不武。吾其还也。”的翻译为:用战乱来改变已有的协调,这是不勇武的。我们还是回去吧。以乱易整:这里的“乱”指的是战乱、混乱的状态,“整”则指的是军队出征时的整齐、有序。整句话的意思是,用战乱来改变军队出征时的整齐状态,即破坏已经形成的协调局面。不武:这里的“武”指...
把下面的句子翻译成现代汉语。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。
完整句子子犯请击之公曰“不可微夫人之力不及此因人之力而敝之,不仁失其所与,不知以乱易整,不武吾其还也”亦去之翻译晋大夫子犯请求出兵攻击秦军晋文公说“不行假如没有那个人。没有这个人的助力我是达不到如今的地位的依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈失掉了自己的同盟国,不明智用战乱...