中国文论:英译与评论,《中国文论:英译与评论》(英文原名Readings in Chinese Literary Thought,初译为《中国文论读本》)一书,是美国著名汉学家、哈佛大学教授宇文所安(斯蒂芬·欧文)先生早年为耶鲁大学比较文学系编著的《中国文论》课程教材,后作为哈佛大学东亚系和比较
Chinese Literary Theory:English Translation with Criticism “原典——翻译——解说”形式,文本细读与详述结合,共11章。 曾为研究生比较诗学课程教材,形式区别于国内文论教材原典结合注释的形式。宇文所安提出“弥缝莫见其隙”的方法,即填补空白。通过文本来讲述文学思想,以时间线索将文本连贯起来。探讨文本存在及其存在...
Chinese Literary Theory:English Translation with Criticism “原典——翻译——解说”形式,文本细读与详述结合,共11章。 曾为研究生比较诗学课程教材,形式区别于国内文论教材原典结合注释的形式。宇文所安提出“弥缝莫见其隙”的方法,即填补空白。通过文本来讲述文学思想,以时间线索将文本连贯起来。探讨文本存在及其存在...
1、书中所引文论都有英文译文。得到此书相当于同时得到了一些文论的中英对照本。 2、解说的部分是宇文所安教授对他的美国学生讲解的,通过他可以了解西方人是怎么理解中国文化的。 3、还有一些理由,比如说看到之后牵肠挂肚,不买不安心,买了才放心等等。(慈心于2006-11-19) 有用2 没用0 转发...
中国文论:英译与评论 作者:(美)宇文所安 著,王柏华,陶庆梅 译出版:上海社会科学院出版社 2003.1页数:697定价:78.00 元ISBN-10:7806811346ISBN-13:9787806811344 去豆瓣看看 想要 拥有 00暂无人评价... 目录 中译本序 序言 导言 章 早期文本 第二章 《诗大序》 第三章 曹丕《典论 论文》 第四章 陆机《...
《中国文论:英译与评论》(英文原名Readings in Chinese Literary Thought,初译为《中国文论读本》)一书,是美国著名汉学家、哈佛大学教授宇文所安(斯蒂芬·欧文)先生早年为耶鲁大学比较文学系编著的《中国文论》课程教材,后作为哈佛大学东亚系和比较文学系的权威教材正式出版(英文版1992年;中文版2003年)。 【作者简介...
《中国文论:英译与评论》(英文原名Readings in Chinese Literary Thought)是美国著名汉学家、哈佛大学教授宇文所安(斯蒂芬·欧文)为耶鲁大学比较文学系编写的教材。初版于1992年英文发行,2003年在中国出版中文版。这本书专为在美国大学学习中文的学生设计,旨在介绍中国文学理论,涵盖从古至今的多种观点...
论宇文所安《中国文论:英译与评论》的诗学研究方法及启示
《中国文论:英译与评论》是由宇文所安所著、王柏华翻译的一本书。这本书属于教育/科技类图书,由上海社会科学院出版社出版,书号为7806811315。发行时间为2003年1月1日,地区限定于中国大陆,语言为简体中文。宇文所安,作为本书的作者,以他对中文文学的独特见解和深厚的理论功底,将中国文论进行了英...