黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食。”译文 注释 齐国有严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人...
“不食嗟来之食”出自《礼记·檀弓下》,讲述了一位饥饿者因不愿接受带有侮辱性的施舍而饿死的故事,后常被用来强调尊严的重要性。原文及白话翻译如下: 原文内容 齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来...
《不食嗟来之食》原文和翻译译文 一、原文。 齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。 二、翻译。 齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿...
扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也!"从而谢焉,终不食而死.(《礼记 檀弓下》) 译文: 齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃. 有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来. 黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道:喂!快来吃吧!那饥民抬眼望着黔敖...
“不食嗟来之食”这句话出自《礼记·檀弓下》。 在文中,“不食嗟来之食”的意思是:不吃别人带有侮辱性施舍的食物。其中,“嗟”是呼喝的声音,带有轻蔑、不敬的意味,“来”是语气助词,无实义,“食”即食物。 在现实中,这句话常用来形容人有骨气,不接受带有侮辱性的施舍或帮助,坚守自己的尊严和原则。
《不食嗟来之食》原文和翻译 原文: 齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之。 有饥者,蒙袂、辑履,贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:'嗟,来食!'扬其目而视之,曰:'予唯不食嗟来之食,以至于斯也!'从而谢焉,终不食而死。(《礼记 檀弓下》) 译文: 齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他...
解析 答: 我就是因为不肯吃带有侮辱性的施舍,才落到这般地步的。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:“嗟来之食”应该意译。 关键字:嗟来之食:带有侮辱性的施舍。至于:到。斯:此。结果一 题目 下列各句中,没有语病的一项是( ) A. 我们从文章风格的发展看,他是比其他作家更跨远了一步,一开头...
《不食嗟来之食》的翻译是:齐大饥荒。有一年齐国出现了严重的饥荒,黔敖拿出食物赠给过路的饥饿人食用。当时有一个饿汉经过他的施食处,便扶着自己的饿得十分难受的身体摇摇晃晃地走近施食处。黔敖看到后,傲慢地对那个饿汉说:“喂,过来吃吧!”饿汉抬起头看了一眼,然后说道:“我就是因不吃...