奥威尔是一九四八年写完这部政治恐怖寓小说的,为了表示这种可怕前景的迫在眉睫,他把“四八”颠倒了一下成了“八四”,便有了《一九八四》这一书名。事过境迁,也许这个年份幸而没有言中,但是书中所揭示的极权主义种种恐怖在世界上好几个地方在一九八四年以前就在肆虐了,今天在世界范围内也不能说已经绝迹。二十世纪...
巫宁坤:董乐山和《一九八四》 自从一九九零年夏天来美,身不由己一直有国难归。去年十月,有友人约我从华盛顿回北京去讲学,我一口就答应了。八年中,多少至亲好友一个接一个谢世了。远一些的不说,前年六月,董乐山从北京寄来《汪曾祺悄然归去》的剪报。曾祺和我相知六十多年,九零年夏我离京前曾到他家去告别,本以为...
作者:[英] 奥威尔 著董乐山 译出版社:上海译文出版社出版时间:2018年06月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥24.00 定价 ¥25.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 关联商品 呼啸山庄 鲁滨孙历险记 格列佛游记 一九八四 了不起的盖茨比 罪与罚 红与黑 海底...
一个偶然机会,董乐山读到那本传世名著《一九八四》,他这样回忆当时的感觉:“我这一生读到的书可谓不少,但是感到极度震撼的,这是唯一的一部。因此立志把它译出来,供国人共赏。”1978年,时任新华社副社长的陈适五在外文出版局主持一本《国外作品选译》,专门刊登“某些有参考价值而篇幅过长或性质不合的材料,供领导及...
作者:[英国][英]乔治·奥威尔著董乐山译出版社:上海译文出版社出版时间:2011年01月 手机专享价 ¥ 当当价降价通知 ¥25.90 定价 ¥36.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 上海译文出版社当当自营 ...
从功能派视角探析《一九八四》董乐山译本【摘要】上世纪70年代,费米尔提出的功能派理论对文学翻译产生了重大影响。本文将通过功能派视角分析董乐山的《一九八四》译本,以期对该翻译理论的运用和董乐山译本的研究有一定意义。【关键词】功能派翻译理论;《一九八四》;董乐山1.功能派翻译理论功能派翻译理论是20世纪70年代德国学...
·语言学研究·董乐山译本《一九八四》译者主体性的构建 * 收稿日期:2019-10-16; 修订日期:2019-11-18基金项 目:安徽省高校哲学社会科学研究项目 “译者主体性视角下的董乐山翻译活动个案研究”(AHSK2018A0357)作者简介:叶小宝(1964—),男,淮北师范大学外国语学院教授,硕士生导师,研究方向:翻译理论与实践、翻译...
作者:[英]乔治·奥威尔 著,董乐山 译 出版社:上海译文出版社 出版时间:2009-06-00 开本:32开 印刷时间:0000-00-00 页数:188 版次:1 ,购买《一九八四》(译文经典)等艺术相关商品,欢迎您到孔夫子旧书网
奥威尔创作《一九八四》的灵感不是来源于此,而是他参加西班牙内战与其他变种的社会主义者接触,遭到猜疑和排斥,后来回到英国想说一些关于他所见所闻的真话而遭到封杀的经验。他遭到了一道沉默和诽谤的双重厚墙的包围,其他幸存者和目击者也都同样被封上了口,以致摇旗呐喊的应声虫们能够放手改写历史而无人质疑。这样,他直接...
另一个屡次出现的书名,是奥威尔的《一九八四》。中文版译者董乐山告诉索鲁这部“阴郁”的小说恰好是在1984年译成的,作为“内参”读物,同《金瓶梅》一样,只有少数人被允许阅读。不久后,索鲁在上海人民公园“英语角”遇到一个24岁的小青年,居然读过《一九八四》和《动物农庄》的英文版,还颇有心得。几个月后索鲁在厦门...