有關日語 的問題 訂正していただけますと幸いです。下手な英語でもなんとなく伝わった。 查看翻譯 1000yell 4月8日 最佳解答 日語 @Celeron 自然な日本語です☺️ Show romaji/hiragana 查看翻譯 高評價回答者 這個回答有幫到你嗎? 嗯... (0) 有幫助 (0) 分享此問題AI_monga 4月8日...
She seems to have cried.(多分日本語で「泣いていた」かもしれませんが、間違えたら指摘していただけると幸いです) この二つの英語の文なら、「そう」を使ったらどう言えますか。(それとも使えませんか。) kazahana0305 2022年7月16日 ...
@Masafumi99ご教示いただき、心より拝謝いたします🙏 お陰様で、知恵がつきました✨ @
「~の下で」は一緒に働く場合は使いません。work underですから、上司については使えます。「田中部長の下で働けて光栄です。」など。「皆様と同じチームで働くことを楽しみにしております。」または 「皆様と一緒に働くことを楽しみにしております。」こ...
まだ募集中であれば、ご意見を聞かせていただけたらと思い、メールをいたしました。 アルバイトではなく、短いインターンシップ(給料なし)の機会でもあればとても幸いです。英語とドイツ語は両方母語レベルで話せますので、例えば日本語から英語・ドイツ語への翻訳(通訳)などのお手伝いで...
关于日语 的问题 訂正していただけますと幸いです。下手な英語でもなんとなく伝わった。 查看翻译 1000yell 4月8日 最有帮助的回答 日语 @Celeron 自然な日本語です☺️ Show romaji/hiragana 查看翻译 Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) 分享...
何か大きな事に成功した時や、成し遂げた時等に親が子供に言ったりします。よくやった 頑張った とか言う意味があります。どちらかと言うと男性の方が使うかもしれません。私はあまり使わないです。@
@akubi121どのような意味かご教示いただき、痛み入ります。たいへん勉強になりました。
母国語はイタリア語ですが、日本語と英語もスムーズに話すことができ、読み書きも特に問題ありません。日本での就業経験もあります。 現在はローマにある日本企業で働いており、頻繁に日本語を使っております。 私のプロフィールに興味がございましたら、直接貴社の特徴をお伺いしたり、自分の...
双方がお互いを罵り合って収拾がつかない醜い争いというような意味です。みんな泥まみれでめち...