下記、承知いたしました。確認いただきまして、ありがとうございます问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 null 匿名 2013-05-23 12:23:18 我知道下面的。 感谢您的确认。 匿名 2013-05-23 12:24:58 如下解释,我们同意。核实,谢谢为 匿名 2013-05-23 12:26:38 下面,我们知道。 我...
ご確認いただきましてありがとうございます。 UCSMからは実行不可とのことでかしこまりました。 今後ともよろしくお願い致します。
ご確認いただき、ありがとうございます。 CUCME 9.1は7925をサポートしております。下記、CUCMEの互換性について記載しておりますので、ご確認ください。 CUCME 9.1の互換性情報 http://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/voice_ip_comm/cucme/requirements/guide/cme91sp...
ご連絡をいただきありがとうございます。 お送り頂いたリンクより、在籍確認、また、奨学金の振込について確認致しました。 現在銀行口座を持っておりませんので日本にいってから開設する予定です。 今後ともよろしくお願いいたします。|Nice try!
Data was acknowledged. Thank you for ご いただき 対応 誠に ありがとう ございました 。 thank you very much. 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 receive data could confirm. Thank you for your support. 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
問題を指摘して、ありがとうございました。 将来的には、ウィンドウは、毎日が注意してください。 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ありがとうは質問点を指摘する。今後は毎日確認するGuan Chuangを注意する。 相关内容 a劳资整死你 The labor torments to death you[translate] ...
おはようございます。ご多用中恐れ入りますが、今後の就労状況や契約更新についてお伝えしたいことがあります。直接お話させていただければと思います。●「忙」という字は失礼だと考える人もいるので、使わないほうが無難です。●「話」は名詞として使う時は「し」を付けません。最後の2...
確認できました!やって頂いたんですねありがとうございます!開いたらネイバーにつながってしまって韓国語が難しくて分からなくなってしまったのですが個別に保存できました。ありがとうございます。来月事務所の人に会うのでまた連絡します。宜しくお願いしますを韓国語に直して頂けます...
〇月〇日の中間発表会の出席確認について、メールを送らせていただきました。 日程と会場は以下の通りです。先生は出席いただけますでしょうか。 〇発表会日程:令和6年X月X日 〇発表会会場:XX ご多忙の中、お時間を割いていただき、ありがとうございます。
a怕得要下线了 Feared wanted the winding[translate] a要望> 需求>[translate] aその推進NO.の情報について、現地に問合せを御願い致します。[translate] aまた、CRF提出先につきご確認いただき、ありがとうございます[translate]