下記、承知いたしました。確認いただきまして、ありがとうございます问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 null 匿名 2013-05-23 12:23:18 我知道下面的。 感谢您的确认。 匿名 2013-05-23 12:24:58 如下解释,我们同意。核实,谢谢为 匿名 2013-05-23 12:26:38 下面,我们知道。 我...
社内から回答ができるか確認したのですが、Jabber のログや環境設定などを調査する必要があるようです。 大変お手数ですが、正確な回答のためにはサービスリクエストのオープンをお勧めいたします。 どうぞよろしくいお願いいたします。
“完璧です!ありがとうございます。 素早く対応頂いて感謝です。” 返事として “承知いたしました。こちらこそご確認ありがとうございます。では発注いたします。” でいいですか? ganesham 2024年3月6日 日语 @KNIGHT- お互いの状況が分かり合えて、コミュニケーションが成立しているの...
最近、就業準備をしている。 → 最近、就職準備をしている。 ‘취업’은 일본어로 就職라고 하는 게 일반적입니다. もう公開採用が上がってくるから頑張らないといけない。 → もうすぐ(또는 もうじき)公開採用が上がってくるから
ご返信いただき、誠にありがとうございました。過去問題を確認しました。特に問題はありません。これからもよろしくお願いします。複製
確かに「留意いたします」がより丁寧ですね。今後も使っていきたいと思います。 fugarasa 2021年1月21日 日语 ビジネスメールとして全く問題ないと思います。 ご参考になりますか、私の好みの書き方を示します。 資料を確認していただきありがとうございました。
また、登録が必須でない旨も理解しました。 ご回答ありがとうございました。 Yusuke Yoshinaga Cisco Employee trosystemsに対する応答 オプション 2015-02-1905:25 PM ご確認ありがとうございました。この質問は解決済みとさせて頂きます。
Data was acknowledged. Thank you for ご いただき 対応 誠に ありがとう ございました 。 thank you very much. 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 receive data could confirm. Thank you for your support. 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
ご連絡をいただきありがとうございます。 お送り頂いたリンクより、在籍確認、また、奨学金の振込について確認致しました。 現在銀行口座を持っておりませんので日本にいってから開設する予定です。 今後ともよろしくお願いいたします。|Nice try!
問題点を指摘していただきありがとうございます。確認のために将来的には毎日の注意が必要です。 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 その問題を指摘していただきありがとうございます。メモは、毎日、将来を確認します。