知らないと恥をかく敬語の使い方 メールの文末「よろしくお願い致します」は正しい? https://suits-woman.jp/kenjitsunews/144452/ 【一期一词】日语有“一期一会”一词,源自茶道,是指参加茶会之时,领会到此次机会可能不会再有第二次,仅此一生一次的相遇,主人和宾客都要有互尽诚意之心态。之后,该词...
2.敬語としてまたはストリーマーに使える表現でお願い致します! warm8 2023年8月18日 最有帮助的回答 日语 @Hiyoku-ND 1. あんまりお金ないから少ないけど、こんなんでもいいなら、受け取って! あんまりお金ないから...こんなに少なくてもいいなら受け取って!
特定の表現が敬語と丁寧語を使い分ける要因となります。例えば、「宜しくお願い致します」は丁寧語であり、敬語の表現です。そのため、フォーマルな翻訳では「부탁드립니다」という敬語表現を使用しました。一方、カジュアルな翻訳では、「부탁해」というよりカジュアルな表現を選...
古代で使っていた敬語はほとんど使われていませんが、尊敬語、謙譲語のような言葉はまだあると思います。 尊敬語の場合は、「食べる」「召し上がる」と同じ意味を持つ「吃」「用餐」があり、「来る」「おいでになる」と同じ意味の「来」「莅临」があります。日本語では「御」「貴」などの接頭辞...
しかし、日本の敬語は不思議なもので、敬語というものはそもそも相手との距離を置く表現なのですが、より回りくどい表現をすると距離が多く取れてより相手を敬った表現になるんですよね…。 「『Aに』助けて頂けるような光栄さに、私は感謝しています。」という様な具合です笑 ...
以下の表現は自然でしょうか? (敬語)もし私の日本語に間違いや不自然な表現がありましたら、ご指摘いただけますと幸いです。 (丁寧語)もし私の日本語に間違いがあったり、より自然な表現が... 試合 は 7月 12 日 から 始まります 。8月 18日 まで 終わります 。 これ は 正しい です...
それは可能でしょうか?お忙しいところ恐れ入りますが、ご回答頂けましたら幸いです。よろしくお願い致します。ーーーーーーーーーーーーーーーー これは就職活動のメールですか?もしそうでしたら、これくらい丁寧な敬語を使ったほうが良いです!「...
不自然ではないと思います。 僕にあれこれ指図(さしず)するなよ。僕はお前の部下じゃない。 僕にあれこれ命令するなよ。僕はお前の部下じゃない。 の方がもっと自然かなと思います。 Highly-rated answerer Onigirya 2022年12月27日 韩语 ...
然な表現ですね!ただし、少し修正が必要です。 「こんな夜遅い時間に何度も質問をしてすみませんでした」 この文は、自然な表現ですが、もう少し丁寧に伝えることがます。以下のように修正すると良いでしょう。 「こんな遅い時間に何度も質問してしまって、本当に申し訳ありませんでした。」 ...
日本語で腹が立つとか、イライラするとか、何かに迷惑をかけられるなどという表現を知りたいと思います。リストを書ければ、本当に感謝致します。よろしくお願いします。 sa_ra_ 14 11월 2020 일본어 ムカつく とかかな?