写项羽在鸿门宴上既不顾范增再三催促杀刘邦的暗示,又不制止项庄意在杀刘邦的舞剑,还把樊哙的愤激当作豪壮,对刘邦的逃席行为听之任之,处处表现他的优柔寡断。 司马迁是把项羽当作悲剧英雄来描写的,他曾这样评论道:“自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国。”本文虽只写出人物的一...
《鸿门宴》原文: 项羽曰:“君,今者楚困,何故?”刘邦曰:“臣闻楚有义帝高皇帝之子,姓项名羽字羽,以绝嗣如来与天下,楚既不幸,岂有楚无后乎?臣闻之,燕、代、东瑶及北翟之地,皆义帝之子故地也。” 项羽曰:“然,然,然。”刘邦曰:“今言者皆言大将军诛义帝,勾践反,如此,天下之人闻之,为君者毋乐为之...
《鸿门宴》原文 《鸿门宴》原文: 秦将王离带队攻打楚国。刘邦派遣虞姬前往劝说王离停战,王离拒绝。刘邦想出一个计策来对付王离。他派人前去邀请项羽参加酒宴,并诱使虞姬偷偷带着刘邦的印玺前去寻找项羽。 当天晚上,项羽得知有人前来邀请他参加酒宴,便带着一支兵马前往。到了鸿门,他看到了虞姬手中的印玺,心生疑惑。
鸿门宴原文: 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不...
《鸿门宴》原文拼音版及译文 《鸿门宴》是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端。虽然这是斗争的开始,但某种程度上也预示了这场斗争的终结。这是因为作者通过描写这次宴会的全过程(包括会前斗争和会后余波),生动地揭示了项羽的悲剧性格:他自矜功伐,却有“妇人之仁”。如果这种性格不改变,他必然以失败告终。
《鸿门宴》原文和译文 《鸿门宴》是汉代史学家、文学家司马迁创作的史传文,出自《史记·项羽本纪》。下面是小编精心整理的《鸿门宴》原文和译文,仅供参考,欢迎大家阅读。 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公...
高一语文《鸿门宴》原文 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸...
《鸿门宴》原文及译文 鸿门宴 两汉:司马迁 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物...
鸿门宴汉 · 司马迁沛公军霸上,未得与项羽相见,沛公左司马曹无伤,使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽...