搅局者 237 8.5 2017 译者 窄门 840 8.2 2011 译者 夜航 2279 8.1 2012 译者 企鹅经典:小黑书 第三辑 302 8.1 2019 译者 诺阿诺阿 414 7.9 2005 译者 马背上的蒙田 11 7.6 2022 译者 庆祝无意义 1503 7.5 2019 译者 要塞 25 7.2 2023 译者 > 我来报错 > 我来补充 >去 马振骋 作者页 ©...
一、马振骋担任职务:马振骋目前担任即墨区长嘉纳威商贸行法定代表人,同时担任青岛昌鸿商贸有限公司监事;二、马振骋投资情况:马振骋目前是青岛广卓商贸有限公司直接控股股东,持股比例为100%;目前马振骋投资青岛广卓商贸有限公司最终收益股份为100%,投资即墨区长嘉纳威商贸行最终收益股份为0%;三、马振骋的商业合作伙伴...
我看到网易记者有一段采访,蛮是真切的:翻译《蒙田全集》时,马振骋是“一边翻一边恨得要死”。当时,对照翻译的原文用的是法国伽利玛出版社1962年的版本:四百年前的古典笔法,不分段落,“看得人头皮发麻”。文字中掺杂着古法语,有点类似清末的白话文,有时要猜着意思译,翻起来“每一句话都让人头疼”。 这么一位...
马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,先后翻译了《人的大地》、《小王子》(圣埃克苏佩里),《人都是要死的》(波伏瓦),《贺拉斯》(高乃依),《瑞典火柴》(萨巴蒂埃),《蒙田随笔》(部分),《如歌的行板》(杜拉斯),《毁灭,她说》(杜拉斯),《罗兰之歌》(纪德),《慢》(昆德拉),《要塞》(圣埃克苏佩里),《蒙...
人物|马振骋:幸福是对责任的承担 6月29日是《小王子》作者安托万·德·圣埃克苏佩里的生日。这部诞生于20世纪的童话如此深入人心,有多少人把这本书当作了爱情的启蒙读物,又有谁不爱小王子呢?1981年,马振骋翻译的《小王子》第一次在国内作为单行本发行,40年过去了,翻译家说:“理解作者,明白小王子。
马振骋(澎湃新闻 蒋立冬 绘) 马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、纪德、蒙田等法国重要文学家的作品。其《蒙田随笔全集》2009年获“首届傅雷翻译出版奖”。 近日,上海书店出版社出版了《蒙田全集》(全四卷),由随笔全集、意大利游记和集外书信、纪事、格言等汇编而成。
马振骋先生每天就是在这个窗边伏案译书 书桌上摆着马先生正在翻译中的手稿 2014年,85岁的昆德拉宝刀不老出版法语新作《庆祝无意义》,几乎同时,这部小说的中文版在中国上市,译者是著名的翻译家马振骋先生。已经80岁的马振骋先生躬耕法语翻译大半...
《蒙田全集》蒙田著,马振骋译。 文学翻译主要是退休后开始做 作为法语文学翻译界的权威,很多人可能会以为马振骋从事的是翻译专职工作。其实不然,他大量的法国文学翻译作品,都是诞生于教学之余,尤其退休之后翻译作品更是喷薄而出。 主要有圣埃克苏佩里的《人的大地》、《小王子》、《要塞》,波伏娃的《人都是要死...
马振骋 2017-7-10 12:04 来自iPad客户端 这样的艺术家,至今未在正式的电影话剧史中提到过他。 //@凤凰读书:恭喜@沫清Echo @大萌小偏 @xin有qianqian结 @一颗好菇 @你是我的林殊哥哥 尽快私信我你们的姓名地址联系方式... 抱歉,根据作者设置的微博可见时间范围,此微博已不可见。 ...