商标中音译法的优点 音译法是将外国商标的名称直接翻译为中文发音的一种方法。以下是音译法的优点: 1.易于发音和记忆:音译法使用中文发音,使得商标的名称更容易发音和记忆,特别是对于不懂外语的人群来说。 2.提高品牌辨识度:音译法使得外国商标在中国市场上更易于被识别和理解,有助于建立品牌的辨识度和知名度。
音译商标作为一种巧妙的品牌策略,能够有效地传递品牌的原始含义和情感色彩,提高品牌的认知度和吸引力。通过直接翻译、意译结合和创造新词等方法,企业可以灵活地选择和运用音译商标策略,为品牌的全球化推广助力。然而,在实际操作中也要注意避免潜在风险,以确保音译商标能够在目标市场中顺利推广。 风险提示: 企业服务平台温...
以下十一种方法教你给英文商标取个好的中文名称:一、音译法 音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若...
39. CHANEL - 香奈儿 以上是商标名称的翻译,包括音译、意译和音意译的例子。希望这些信息能够帮助你!
· 在将原始商标音译/翻译成中文时,您有以下三种选择: 1.概念译法传达的是您原始商标的确切含义,但中文商标的发音会有所不同。 例如,SHELL®被翻译成中文,意为“壳®牌”。 2.音译法使用中文字符来重现与原始商标相同的发音,但是中文商标通常具有不同(或没有)的含义。
再如洗发液Rejoice,直译是“高兴”,意译为“飘柔”,意为头发飘逸柔顺,既能充分地显示商品的特性和品质,又能给消费者留下美好的心理回味;Head & Shoulders,直译是“头和肩”,曾音译为“海德仙度丝”,既烦琐又指代不明,后汉译为“海飞丝”,既形象优美,又体现了产品的特色;药片Asverin,译名为“安咳定”,清楚...
关键词:商标音译音韵神韵 1.引言 语言学认为语言美包含语言的形式美和内容美。语言的形式美是指语言的声音—─语音美;语言的内容美是指语音和语言结构能恰当地表现出说话人的意思和观念,即在恰当的语境中选择恰当的话语。语言的形式美实际要落实到语音美,语音美如同音乐美一样能够引起人们的欢愉和喜悦;语言的内容美...
Fred Perry =弗莱德(又名 稻穗)levis=李维斯 walmart= 沃尔玛 nokia=诺基亚 motorola=摩托罗拉 samsung=三星 nestle=雀巢 hp=惠普 Della=戴尔 sony=索尼 panasonic=松下 canon=佳能 toshiba=东芝 fujifilm =富士 kodak=柯达 L'OREAL =欧莱雅 Maybelline=美宝莲 Clinique=倩碧 olay=玉兰油 garinigr=卡尼尔 ...
商标音译的音韵与神韵 商标音译的音韵与神韵 1.引言 语言学认为语言美包含语言的形式美和内容美。语言的形式美是指语言的声音─语音美;语言的内容美是指语音和语言结构能恰当地表现出说话人的意思和观念,即在恰当的语境中选择恰当的话语。语言的形式美实际要落实到语音美,语音美如同音乐美一样能够引起人们的欢愉和...
许多中文商标译成英文时也采取了音译的方法,如:李宁 Lining (服装),茅台 Maotai(酒),春兰 Chunlan (空调), 健力宝 Jianlibao (饮料),海尔 Haier(电器),双汇Shineway(肉类),乐百士 Robust(牛奶饮料)等等。 2. 半音半意 所谓半音半意就是将英语商标中一部分选用音译,另一部分采用意译,然后再将它们组合成令人称...