《静女》的翻译如下: 原文:静女其姝,俟我于城隅。 译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。 原文:爱而不见,搔首踟蹰。 译文:视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。 原文:静女其娈,贻我彤管。 译文:娴静姑娘真娇艳,送我新笔红彤管。 原文:彤管有炜,说怿女美。 译文:鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。 原文...
《静女》文言文翻译: 静美之女,其容娇媚,约我于城角之隅待之。 深爱之,而不得见,故挠首徘徊。 静美之女,其态柔婉,赠我以彤管。 彤管色鲜,使我喜悦,心悦女之美丽。 自野外采得此荑草,其美甚,且异于常。 非荑草之美,美人之赠也。 静女之美,非独其貌,亦在于其情。彼约我于城隅,虽不得见,然...
诗经静女原文及翻译 《静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考! 《静女》原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈...
《静女》原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女...
诗经两首中《静女》的翻译 答案 译文:文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里.却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊.美丽姑娘真好看,送我一支小彤管.彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱.牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇.不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意. 结果二 题目 诗经两首中《静女》的...
翻译 译文及注释 译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。注释⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云...
魏风·静⼥全⽂翻译: 闲雅姑娘真美丽,等我城上⾓楼⾥。 故意逗⼈不露⾯,来回着急抓头⽪。 闲雅姑娘美娟娟,送我笔管红艳艳。 红⾊笔管光闪闪,喜爱你的.美容颜。 送我嫩茅⾃郊外,嫩茅确实美得坚。 不是嫩茅有多美,只因美⼈送得到。 魏风·静⼥对照翻译: ...
古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。以下是小编精心整理的《静女》原文和翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 静女 静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。