魏风·静⼥全⽂翻译: 闲雅姑娘真美丽,等我城上⾓楼⾥。 故意逗⼈不露⾯,来回着急抓头⽪。 闲雅姑娘美娟娟,送我笔管红艳艳。 红⾊笔管光闪闪,喜爱你的美容颜。 送我嫩茅⾃郊外,嫩茅确实美得坚。 不是嫩茅有多美,只因美⼈送得到。 魏风·静⼥对照翻译: ...
下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考! 《静女》原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 注释①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不...
诗经静女的翻译是娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 1诗经静女的原文及注释 一、诗经原文 静女 静女其姝,俟我于城隅。爱而...
静女原文及翻译注释 原文: 静女原 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 译文: 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。 娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱...
1、静女:贞静娴雅之女。 2、静:娴雅贞静。姝:美好。 3、俟:等待,此处指约好地方等待。 4、城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。 5、城:城墙。 6、隅:城墙上的角楼。 7、爱:同“蔓",隐藏。 8、搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。 《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写青...
1、《静女》作者:佚名。静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管...
诗词: 佚名(周代) 原文: 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子 对恋人温柔娴静的称赞以及对她的...
原文:《邶风 ·静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。部分词注音:邶:(bèi)周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。姝:(shū)美好,漂亮。俟:(sì)等待。踟蹰:(chíchú)徘徊、犹豫。娈:(luán...