长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 纠错 译文及注释 译文 长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。 何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。 注释 滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。
长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 纠错 译文及注释 译文 长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。 何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。 注释 滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。
但另有一说,把上句的“已滞”看作在异乡的客子之“悲”,把这句的“将归”看作万里外的家人之“念”,似也可通。这又是一个“诗无达诂”的例子。 三四两句“况属高风晚,山山黄叶飞”,写诗人在山中望见的实景,也含有从《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木遥落而变衰”两句化出的意境。就整首诗来...
“悲”“念”二字,是全篇之“眼”,直接抒发怀念故乡而不得归的悲愁情绪。诗的前两句中“长江”和“万里”是从空间上表述自己远在外地他乡,归家的路途遥远。“已滞”和“将归”是从时间上表明诗人长期滞留他乡,还没有归去。紧接着,诗人紧紧抓住眼前的环境和景色,写出了“况属高风晚,山山红叶飞”两句。从...
“万里”对“长江”,是从地理概念上写远在异乡、归路迢迢的处境;以“将归”对“已滞”,是从时间概念上写客旅久滞、思归未归的状况.两句中的“悲”和“念”二字,则是用来点出因上述境况而产生的感慨和意愿.诗的后半首,即景点染,用眼前“高风晚”、“黄叶飞”的深秋景色,进一步烘托出这个“悲”和“念”...
次句“万里念将归”,是紧承首句具体抒发远游思归的悲苦心境的。第三句“况属高风晚”,转为写物候,承接上两句含义,远行思归之情原本已令人不堪其苦。又何况正是深秋寒风飒飒之夜更令人感伤不已。结句“山山黄叶飞”,是写深秋的景象。“一叶而知秋”。树叶对气候变化的反应最为灵敏,黄叶飘零是深秋的独有的...
山中[唐]王勃长江悲已滞①,万里③念将归③。况属④高风⑤晚,山山黄叶飞。【注释】①滞:停滞,不流通。②万里:形容归程之长。③念将归:有归乡之愿,但不【诗意】长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。1.推断理解这首诗写...
山中 唐·王勃 长江悲已滞 ①,万里念将归②。 况属③高风④晚,山山黄叶飞。 【注释】 ①滞zhì:停止,不流动。·5· ②念将归:想回家乡但回不去。 ③况属:何况是。
长江悲已滞, 万⾥念将归。况属⾼风晚, ⼭⼭黄叶飞。2、注释:滞:留滞。念将归:有归乡之愿,但不能成⾏。况属:何况是。⾼风:秋风,指⾼风送秋的季节。3、译⽂:长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万⾥远游之⼈,思 念着早⽇回归。更何况秋风风寒,黄叶在漫⼭飘飞。4、王勃...