山中〔唐〕王 勃长江悲已滞①,万里念将归 。况属 高风 晚,山山黄叶飞。【注】①滞(zhi):淹留。一说停滞,不流通。②念将归:有归乡之愿,但不能成行。③况属:何况是。属:恰逢,正当。④高风:山中吹来的风。一说即秋风,指高风送秋的季节。1.本诗写作时的季节是 ,从中可以看出来。 (2分)2.“长江悲...
长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 纠错 译文及注释 译文 长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。 何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。 注释 滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。
但另有一说,把上句的“已滞”看作在异乡的客子之“悲”,把这句的“将归”看作万里外的家人之“念”,似也可通。这又是一个“诗无达诂”的例子。 三四两句“况属高风晚,山山黄叶飞”,写诗人在山中望见的实景,也含有从《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木遥落而变衰”两句化出的意境。就整首诗来...
“万里”对“长江”,是从地理概念上写远在异乡、归路迢迢的处境;以“将归”对“已滞”,是从时间概念上写客旅久滞、思归未归的状况.两句中的“悲”和“念”二字,则是用来点出因上述境况而产生的感慨和意愿.诗的后半首,即景点染,用眼前“高风晚”、“黄叶飞”的深秋景色,进一步烘托出这个“悲”和“念”...
长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 纠错 译文及注释 译文 长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。 何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。 注释 滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。
在字面上应解释为因长期滞留在长江边而悲叹,诗人在蜀中山上望见长江逶迤东去,触动了长期滞留异乡的悲思。与下面“万里念将归”句合在一起看,可能诗人还想到长江万里、路途遥远而引起羁旅之悲。“况属高风晚,山山红叶飞”两句。从字面上看,这两句单纯是写景,但其实是通过写景,表达自己内心因思乡而产生的凄楚...
出自唐朝王勃的《山中(山山黄叶飞)》 原文赏析: 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 拼音解读: zhǎng jiāng bēi yǐ zhì ,wàn lǐ niàn jiāng guī 。 kuàng shǔ gāo fēng wǎn ,shān shān huáng yè fēi 。 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 相关翻译...
长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 145喜欢 思乡万里山水长江黄叶山山山中 王勃 王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。
解答 (1)本题考查内容的理解.“长江悲已滞,万里念将归”意思:长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤.万里远游之人,思念着早日回归.其中的“悲”“念”等词最能表达诗人的“归”之情. (2)本题考查诗歌写作方法的把握.“况属高风晚,山山黄叶飞”意思:更何况秋风风寒,黄叶在漫山飘飞.作者以景喻情,写出以什...