行年四岁:“行年”指年龄,“四岁”即作者当时四岁的年纪。 舅夺母志:“舅”指的是作者的舅父,“夺”有强迫、改变的意思,“母志”指的是母亲守节的志向。在古代,寡妇守节被视为一种美德,但舅父却强迫母亲改变了这一志向,可能意味着母亲被迫再婚或不再坚持守节。
译文 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】我刚出生六个月,父亲就弃我而死去:四岁的时候,舅父逼迫母亲改嫁。 结果一 题目 把下列句子翻译成现代汉语。(课文题目《陈情表》生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。译文 答案 我刚出生六个月,父亲就弃我而死去;四岁的时候,舅父逼迫母亲改嫁。相关推荐 1把下列...
翻译:生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。 答案 我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。相关推荐 1 翻译:生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。 2 翻译:生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。
翻译。臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未尝废离。___ 相关知识点...
译文 答案 1.我因为命运不好,很早就遭遇不幸。刚出生六个月,我慈爱的父亲就去世了;年纪到了四岁,舅父强行改变了母亲想守节的志向。相关推荐 1臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志古文翻译 21.臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。译文 反馈 收藏 ...
《归去来兮辞》译文:(2)生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 《陈情表》译文: 2请把下列句子翻译成现代汉语.①农人告余以春及,将有事于西畴.(《归去来兮辞》)译文 .②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志.(《陈情表》)译文: . 3将下列句子翻译成现代汉语(每小题2分,共4分)(1)农人告...
“行年四岁舅夺母志”这句古文,其直接翻译为:“年纪到了四岁,舅父强行改变了母亲想守节的志向。”这句话虽然简短,却蕴含了丰富的历史与文化内涵,需要细细品味方能理解其深层含义。 句子中的关键词解析 在这句话中,“行年四岁”指的是某人到了四岁的年纪,这是时间背景...
结果一 题目 翻译:臣密言,臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志. 答案 臣李密上言,我因为命运不济,早年遭到不幸,刚生下来六个月,慈父就去世了,到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的心愿.相关推荐 1翻译:臣密言,臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志....
下列文言句子翻译错误的一项是 A.臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。译:我因为命运坎坷,幼年就遭遇不幸。刚出生六个月,慈爱的父亲就抛下我去了。