莎士比亚十四行诗中英对照一对天生的尤物我们要求蕃盛以便美的玫瑰永远不会枯死但开透的花朵既要及时雕零就应把记忆交给娇嫩的后嗣 莎士比亚十四行诗中英对照 THE SONNETS by William Shakespeare 1 From fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper should...
莎士比亚十四行诗中英文对照眼见天生良材注定街头行乞一无是处的饭桶披着光鲜外衣至信忠诚却只赢得无情背弃尊贵的荣誉授给了无耻屑小美德横遭玷污如贞女沦为娼妓公道屡被欺凌至善徒惹嗤笑权势倒行逆施摧残人间正气学术结舌失语饱受当局钳博士状的蠢货打压着真才实学淳朴与诚实被讥笑为天真幼稚善良成为俘虏被迫委身奸邪 ...
莎士比亚十四行诗中英对照 THE SONNETS by William Shakespeare 1 From fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory: But thou contracted to thine own bright eyes, Feed'st thy ligh...
坊间甚至流传,“莎士比亚最好的戏剧,其实要到他的十四行诗中去寻找。”今天,我要推荐给你的是这套《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》。它也是中文世界里,首次逐诗解读154首莎翁十四行诗的著作。中英对照+精彩解读+百余幅精美插图+考究装帧,共同构成这套珍藏级莎士比亚十四行诗集!它将是一把通往莎士比亚内心的...
汤姆·希德勒斯顿 | 朗读《每天一位诗人》(Poetry for Every Day of the Year)【中英字幕】 陈府公子Childe 1.2万3 【16集全】《莎士比亚》系列合集 适合每天磨耳朵,绝佳的口语素材(英文字幕) YouTube口语听力 [经典朗诵]十四行诗-莎士比亚十四行诗选集-中文 ...
《莎士比亚十四行诗》(中英对照本)收录了莎翁留传于世的全部154首十四行诗,由中国外国文学学会莎士比亚研究会会长、著名莎学专家辜正坤先生译成中文,并详加注释。以中英对照的形式向读者呈现诗歌之美、翻译之美。 作者简介· ··· 威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰...
一、关于莎士比亚十四行诗的简介如下:莎士比亚十四行诗集大约创作于1590年至1598年间,其结构技巧和语言技巧都非常高超,几乎每首诗都有独立的审美价值。诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人热情地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,...
Nor dare I chide the world-without-end hour 我不敢抱怨大千世界绵邈无穷, Whilst I, my sovereign, watch the clock for you, 我只为你,我的君王,看守时钟。 Nor think the bitterness of absence sour 你吩咐我这个仆从悄然退下, When you have bid your servant o...
-, 视频播放量 36、弹幕量 0、点赞数 1、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 芝士霉霉v, 作者简介 剪辑新手一枚,爱好各类影视混剪,相关视频:莎士比亚十四行诗中英对照版Shakespeare Sonnet 14,莎士比亚十四行诗中英对照版Shakespeare Sonnet 13,莎士比亚
莎士比亚十四行诗中英对照 THE SONNETS by William Shakespeare 1 From fairest creatures we desire increase, That thereby beautys rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory: But thou contracted to thine own bright eyes, Feedst thy lights ...