解析 花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 本题考查:默写翻译:花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。诗文:《一剪梅》李清照结果一 题目 补写出下列名句名篇中的空缺部分。...
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 纠错 译文及注释 译文 粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?雁群飞回来时,月光已经洒满了西楼。
“花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。”全诗赏析出自北宋诗人李清照的《一剪梅》红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。赏析词的起句“红藕香残玉簟秋”,领起全篇。一些词评家或称此...
这就是她之所以感叹“花自飘零水自流”的关键所在,也是她俩真挚爱情的具体表现。当然,它所喻的人世的一切诸如离别,均给人以无可奈何之感。“一种相思,两处闲愁。”由己及人,互相思念,这是有情人的心灵感应,相互爱慕,温存备致,她想到丈夫一定也同样因离别而苦恼着。这种独特的构思体现了李清照与赵明诚夫妇二人...
〔花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。〕是宋代李清照的名言名句。本文包含:〔花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。〕的诗词原文、译文注释、作品赏析、评析、写作背景等。
下阕原文为:“花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。”缺空位置恰为"两处闲愁"的结句与"才下眉头"的过渡句。3. 对仗分析:前阙"一种相思"对应后阙"两处闲愁"形成数量词对仗,"才下眉头"与"却上心头"构成动作互补关系,符合易安词"语尽而意不尽"的创作特征。4. 文献...
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。译文及注释 译文 粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?雁群飞回来时,月光已经洒满...
花儿孤独地飘落,水孤独地流淌,同样的相思,引起不同的两个人的愁绪。出自李清照的《一剪梅·红藕香残玉簟秋》 原诗: 红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文:荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席...
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 完善 译文及注释 译文 粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?雁群飞回来时,月光已经洒满了西楼。