@yusuke_yusukeさん、ありがとうございます。
英語の他動詞「finish」は、「to complete something」、つまり日本語に直訳すると「〇〇を完成させる」です。日本語の「終わる」は、「to come to the end of an activity」、これに例文を当てはめると「I came to the end of doing my homework」となって、これを直訳の形に近づけると「doing my...
よく自分を戒めています、絶対恋にハマらないで。 これは自然です。 「絶対恋にはハマらないよう、いつも自分を戒めています。」の方がより自然かな? 出し抜く 弊社は他社を出し抜く、新エネ電池のチャンスを掴んだ。 これも自然です。
@ItsCheif「母は子供のことを怒った。」のように使います。これも変だと思う人はいるかもしれないので、全く問題ないというのは言い過ぎでした。少なくとも「〜に怒られる」という受け身形は普通なので、受け身形が存在するということは他動詞だということでしょう。
自他动词分为4种 1、有他动词无自动词:如食べる、勉強する、借りる 2、有自动词无他动词。如起...
「動詞+まま」の使い方についての質問です。次の例文は自然な日本語ですか。不自然な場合、どう修正したらいいですか。状況によって使えるかどうかが変わる場合、その使い分けのルールを教えてください。よろしくお願いします。1. 宿題を家に忘れたまま、学校に来ました。2. ストーブを消さ...
"았더니"と"었더니"の使い方は、前に来る言葉の母音によって使い方が変わります。 「...
@motchinさん すみません…先ほどの質問が誤解を招きやすかったかもしれません😿…それで、質問を修正しました!実際に知りたいのは、ここで「よう」だけを使うことができるのか、それと単に「よ」を使うことができるのか、ということです。「...
日语中很多动词都有自他双形式。如:hairu和ireru,hajimaru和hajimeru等等。翻译成没有自他之分的汉语...