1文言文翻译语言不合规范例:而子始以不訾之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣误译:然而你当初不惜以非常宝贵之身,使君王翻白眼儿。等到你做官享受俸禄之后,却又听不到匡救的方略,真是做官与隐退都没有根据了。解析:这段译文的不规范表现在两个方面:①文白夹杂,“身”“匡救”等文言...
然而你当初不惜以非常宝贵的生命,使君王发怒.等到你做官享受俸禄之后,却又听不到你匡时救世的方略,真是做官与隐退都没有根据了.“身”(生命)、“怒”(使动用法,使……发怒)“及其”(这里是两个词,“等到你”)“进退”(指做官与隐退,初中语文课文《岳阳楼记》中有“是进亦忧,退亦忧”的句子). 解析看不...
解析 [解析]这段译文的不标准表现在两个方面:①文白夹杂 ,“身〞“匡救〞等文言词语没有译出。根据语境 ,“身〞可译为“生命〞;“匡救〞可译为“匡时救世〞。②风格不一致 ,整体上看是严肃的书面语 ,而“翻白眼儿〞显然是口语化的。反馈 收藏
而子始以不訾②之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。”颍川陈寔少从英学。尝有疾,妻遣婢拜问,英下床答拜。寔怪而问之。英曰:“妻,齐也,共奉祭祀,礼无不答。”其恭谨若是。年七十余,卒于家。 (节选自《后汉书》) [注]:①玄纁:黑色的币帛,常...
而子始以不訾①之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。” 颖川陈寔少从英学。尝有疾,妻遣婢拜问,英下床答拜。寔怪而问之。英曰:“妻,齐也,共奉祭祀,礼无不答。”其恭谨若是。年七十余,卒于家。 ——节选自《后汉书·樊英传》 [注]不訾:不可比量...
四、语言不合规范例4. 而子始以不訾之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。(《后汉书》)
而子始以不訾之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。译文:然而你当初以不訾之身体,触怒万乘之主。等到你做官享受俸禄之后,却又听不到你的匡救之术,这样进退都没有什么根据了。
答案 这个訾,动词,意思是“估量”.不訾,(价值)无法估量,形容十分贵重.相关推荐 1“而子始以不訾之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣”里面的“訾”怎么解释不要复制粘贴那些整句话的翻译,来个真正懂得 反馈 收藏
使君王发怒。等到你做官享受俸禄之后,却又听不到你匡时救世的方略,真是做官与隐退都没有根据了。“身”(生命)、“怒”(使动用法,使……发怒)“及其”(这里是两个词,“等到你”)“进退”(指做官与隐退,初中语文课文《岳阳楼记》中有“是进亦忧,退亦忧”的句子)。
而子始以不訾②之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。”颖川陈?少从英学。尝有疾,妻遣婢拜问,英下床答拜。怪而问之。英曰:“妻,齐也,共奉祭祀,礼无不答。”其恭谨若是。年七十余,卒于家。(节选自《后汉书》)【注】①玄纁:帝王用作聘用贤士的...