志之所趋,无远弗届,穷山距海,不能限也。更好向世界介绍新时代的中国,更好展现真实、立体、全面的中国是我国翻译工作者的神圣使命和不懈追求。全国翻译行业工作者将与社会各界同仁携手同心、共担重任,持续提升国家翻译能力,努力建设翻译强国,促进文明交流互鉴,为推动构建人类命运共同体作出新的更大的贡献。(...
2024年9月21日至22日,第四届国家翻译能力学术研讨会暨首届粤港澳大湾区语言服务能力建设国际交流会在中国澳门成功举办。会议开幕式上,北京外国语大学国家翻译能力研究中心主任、高级翻译学院院长任文教授发布了2023年全球193个国家翻译能力指数、中国469所...
国家翻译能力建设是新时代对外话语创新的重要基础和关键环节。构建与中国不断提升的大国地位和新时代国际传播需要相适应的国家翻译能力,是讲好中国式现代化故事、增强国际话语权的需要,是深化文明交流互鉴、推动中华文化走向世界的需要,也是让中国走向世界、世界读懂中国,展现可信、可爱、可敬的中国形象的需要。新时代...
所以,英语母语者的单语能力或许确实很强,但专业的译者需精通两种语言的表达习惯,熟悉不同逻辑思维间的差异,更需要综合的专业翻译能力。 也就是说,很多情况下,翻译需要的是除了语言外的能力,要去感知具体的生活,而不是困于抽象的文字。 要翻译一个舞台剧剧本...
翻译能力发展阶段 翻译能力分为智力因素和非智力因素,前者包括语言能力、知识能力和口译能力,后者包括心理因素、健康素质和职业素质 在智力因素中 A.语言能力:语言接受能力和语言生成能力应该是进入翻译专业学习的基础,而双语转换能力是翻译专业需要培养的能力。
2023年11月18日,北京外国语大学举行了2022年全球国家翻译能力指数、中国大学翻译能力指数发布仪式。中国外文局副局长兼总编辑高岸明,北京外国语大学党委常委、副校长赵刚,以及来自全国数十所高校及其他机构近200名专家学者,共同见证了两个指数的发布。发布仪式由北京外国语大学高级翻译学院党总支书记葛冬冬主持,国家翻译能力...
2021年全球193个国家的翻译能力指标体系包括国家翻译管理能力、国家翻译服务能力、国家翻译发展能力3个一级指标,下设8个二级指标、17个三级指标。对其中的国家翻译管理能力二三级指标进行了细化,即新增二级指标“职业/行业管理能力”以及“翻译协会”和“翻译认证考试”两个三级指标。
《语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究》指出“翻译能力”是指译者完成翻译任务所需的知识和能力,翻译能力的构成:从我们的翻译能力定义看,它包括五个子能力:语言能力、文化能力、转换能力、工具能力和适应能力。 五个子能力还可以具体分解为若干个分项能力: (1)语言能力:包括句法分析能力、结构对比能力、...
作者:杜占元,系中国外文局局长、中国翻译协会会长 1.顺应时代大势、把握发展机遇,提升中华文化国际影响力 国家翻译能力不单指语言的转换能力,也不单是某个个体或机构的能力,而是一个国家在翻译领域整体能力的集中体现,是通过翻译行为建构对外话语、开展文化传播、塑造国家形象的综合能力。国家翻译能力涵盖了翻译人才...
《语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究》指出“翻译能力”是指译者完成翻译任务所需的知识和能力,翻译能力的构成:从我们的翻译能力定义看,它包括五个子能力:语言能力、文化能力、转换能力、工具能力和适应能力。 五个子能力还可以具体分解为若干个分项能力: ...