在生态翻译学的翻译原则指导下,文学翻译的多个维度更集中具体的表现为语言风格、文化翻译策略以及翻译目的的适应性选择转换。本文将以生态翻译学的适应和选择视角为切入点,以 Sister Carrie 的三个中译本为研究对象,来探讨文学译者适应政治、社会文化环境、原语风格与目标语读者需要等要素。 本文主体一共分四章。第一...
然而钟扬自己也没有想到,学了无线电电子学,后来分配到中科院武汉植物研究所。那时的植物学界习惯于传统的植物学研究方法,对数量分类学嗤之以鼻。钟扬出于自己的无线电电子学专业知识背景,不但敏锐地察觉到其中的问题,从而自己的发展方向也迅速找到了——将无线电电子学的知识应用到分子生物学、进化和...
钟扬出于自己的无线电电子学专业知识背景,不但敏锐地察觉到其中的问题,从而自己的发展方向也迅速找到了——将无线电电子学的知识应用到分子生物学、进化和生态学的研究中。至今,像钟扬这样突破学科界限、耕耘交叉地带的学者仍属少数。 更为难得的是,钟扬在科学追求的路上,没有放弃一直钟爱的诗歌...
然而钟扬自己也没有想到,学了无线电电子学,后来分配到中科院武汉植物研究所。那时的植物学界习惯于传统的植物学研究方法,对数量分类学嗤之以鼻。钟扬出于自己的无线电电子学专业知识背景,不但敏锐地察觉到其中的问题,从而自己的发展方向也迅速找到了——将无线电电子学的知识应用到分子生物学、进化...
钟扬出于自己的无线电电子学专业知识背景,将无线电电子学的知识应用到分子生物学、进化和生态学的研究中。更为难得的是,钟扬在科学追求的路上,没有放弃一直钟爱的诗歌创作,他的一颗“文艺心”填平了科学与文学之间的沟壑。他翻译的科普读物《大流感》,语言生动,广受欢迎。在生命的高度和广度上,...
钟扬出于自己的无线电电子学专业知识背景,虽然敏锐地察觉到其中的问题,从而自己的发展方向也迅速找到了——将无线电电子学的知识应用到分子生物学、进化和生态学的研究中。至今,像钟扬这样突破学科界限、耕耘交叉地带的学者仍属少数。 更为难得的是,钟扬在科学追求的路上,没有放弃一直钟爱的诗歌创作,...
《生态翻译学与文学翻译研究》是2017年5月吉林大学出版社出版的图书,作者是贾延玲、于一鸣、王树杰。内容简介 《生态翻译学与文学翻译研究》以生态学翻译学为研究途径,运用生态理性,从生态学视角对文学翻译进行综观的整体性研究。《生态翻译学与文学翻译研究》集中阐述生态翻译学视角下的文学风格与思想、文学批评以及...