生态翻译学,作为一种新兴的翻译理论,强调翻译活动的生态性,即翻译过程中各要素的相互关联和动态平衡。本文首先将对生态翻译学的基本概念进行界定,明确其生态理性的内涵和特征。在此基础上,本文将分析生态翻译学对翻译研究的影响,包括翻译策略的选择、翻译质量的评估以及翻译研究的新视角等方面。通过深入研究生态翻译学的...
生态翻译学_生态理性特征及其对翻译研究的启示 下载积分: 200 内容提示: 96F L CNov. 2011Vol.8 No.6 (General Serial No.44) 1 1 引语生态翻译学以生态整体主义为视角 , 以华夏生态智慧为依归, 以“自然选择”原理为基石, 是一项探讨生态翻译、 文本生态和“翻译群落”生态及其相互作用、 相互关系的跨...
摘要 从生态学视角、特别是从生态系统的视角综观和解读翻译学研究时,我们可以发现,不论自然生态系统还是翻译生态系统,也不论系统大小或层次高低,其生态系统的理性特征非常显著。这些生态系统的理性特征可以概括为:(1)注重整体/关联;...展开更多 Prominent eco-features are obviously reflected in both natural ...
也不论系统大小或层次高低,其生态系统的理性特征非常显著。这些生态系统的理性特征可以概括为:(1)注重整体/关联;(2)讲求动态/平衡;(3)体现生态美学;(4)关照"翻译群落";(5)昭示翻译伦理,以及(6)倡导多样/统一。研究表明,以上这些生态理性特征可以为翻译学研究提供多方面的启示、理念和方法。