(积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。)俨(yǎn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿(ē);临帝子之长洲,得天人之旧馆。(在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。)层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。(这里山峦重叠,...
《滕王阁序》全文对照翻译 第一段: 原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。 翻译:豫章(原为)旧时的郡治,洪州(本是)新设的都府。分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。 讲解:“分野”涉及到中...
下面,为大家分享《滕王阁序》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助! 出处或作者:王勃 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿...
(1)'Preface to the Tower of Prince Teng' 可译为 'Introduction to the Tower of Prince Teng',均指《滕王阁序》这篇文章。 (2)'天上的方位属于翼、轸两星宿的分野' 可译为 'Its celestial position falls within the territories of the constellations Yi and Chen'...
《滕王阁序》对译翻译 《滕王阁序》对译 •原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。•襟:以……为衣襟带:以……为束带 •翻译:豫章是旧时的郡名,洪州是如今新设的都府。天上的分野对应着翼星、轸星,地理上紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带...
《滕王阁序》是唐代文学家王勃创作的一篇骈文,其文笔优美,意境深远。以下是《滕王阁序》的逐句翻译与对照,让我们一同领略这篇千古佳作的风采: 原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。 翻译:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的新城。它处在翼星、轸星的分野,与衡山、庐山接壤。 原文:襟三江而带五湖,控蛮...
文言文翻译《滕王阁序》译文、原文、翻译对照
滕王阁序全文翻译对照 讲解:“望”“目”都是“远看”之意。“于日下”“于云间”都是介宾短语,在句子中作补语。 鉴赏:东西南北,极目四望,实则是“极目四想”:由日落想到长安,由云海想到吴会,由南方而想到大海,由北京而想到天柱、北极。世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。在...