(在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。)层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。(这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。)鹤汀(tīng)凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即冈峦...
《滕王阁序》全文对照翻译 第一段: 原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。 翻译:豫章(原为)旧时的郡治,洪州(本是)新设的都府。分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。 讲解:“分野”涉及到中...
下面,为大家分享《滕王阁序》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助! 出处或作者:王勃 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿...
翻译结果: 由于《滕王阁序》是王勃的一篇著名骈文,内容较长,这里仅提供部分翻译作为示例: 原文(部分):豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。 翻译(部分):这里是过去的豫章郡,如...
文言文翻译《滕王阁序》译文、原文、翻译对照
《滕王阁序》译文、原文、翻译对照滕王阁序作者:**文本译文原文文本[1/5]这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因...
滕王阁序译文,原文,翻译对照滕滕王王阁阁序序作者,王勃文本译文原文文本15这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山,以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越,物类的精华
物华天宝、人杰地灵、胜友如云、高朋满座、腾蛟起凤、钟鸣鼎食、云销雨霁、天高地迥、兴尽悲来等。1、物华天宝[解释]物华:万物的精华;天宝:天然的宝物,指各种珍美的宝物。[出处]王勃《滕王阁序》:”"物华天宝, 龙光射牛斗之墟。”2、人杰地灵...
逐字逐句对照翻译, 原文字词尽可能在译文中有所落实...(《滕王阁序》) ②愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶...(3)补——文言文中的省略部分,翻译时必须补出,使... 文言文翻译(2014) “雅”是文言文翻译的较高要求。“雅” 二标准:⒈直译为主字字落实:忠实于原文...《滕王阁序》文坛领袖孟学士,文章的气势...