古诗枫桥夜泊的原文翻译及赏析 唐代:张继 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。译文及注释 译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。注释枫桥:在今苏州市阊门外。夜泊:夜间把船停靠在岸边。乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一
《枫桥夜泊 / 夜泊枫江》译文及注释 译文 月已落下,乌鸦仍然在啼叫着,暮色朦胧漫天霜色。江边枫树与船上渔火,难抵我独自一人傍愁而眠。姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船里。注释 枫桥:在今苏州市阊门外。此题目也作《夜泊枫桥》。夜泊:夜间把船停靠在岸边。江枫:寒山寺...
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的代表作之一,以下是该诗的原文及翻译: 原文:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 翻译:月亮渐渐沉落下去,只剩下漫天的秋霜笼罩住广袤的天宇,让人感到彻骨的寒意。四周一片静寂,只有乌鸦在哀鸣。寥廓的江边那火红的枫叶还若隐若现,江中归舟上的点点渔火...
原文: 《枫桥夜泊》 唐·张继 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 翻译: 月亮西沉,乌鸦啼叫,秋霜弥漫夜空; 面对江边的枫树与渔船的灯火,愁绪难眠。 姑苏城外的寒山寺中, 深夜的钟声悠悠传来,飘入我这客居的船只。 二、逐句解析与意境赏...
《枫桥夜泊》古诗意思翻译 原文:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 译文:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。 解释: 月落乌啼霜满天:这句诗描绘了夜晚的景象,月亮已经落下,乌...
【翻译】 月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧愁而眠。 姑苏城外那寂寞清静寒山古寺, 半夜里敲钟的声音传到了客船。 【赏析】 《枫桥夜泊》这首七言绝句以一愁字统起。前二句意象密集:落 月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美 情境。后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声...
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的名作,以下是该诗的翻译及解释: 译文: 月亮落下去了,乌鸦不时啼叫,茫茫夜色中似乎弥漫着满天的霜华,面对岩上隐约的枫树和江中闪烁的渔火,愁绪使我难以入眠。夜半时分,苏州城外的寒山寺敲起了夜半钟声,悠悠的钟声回荡在夜空中,传到了我乘坐的客船上。 解释: 首句“月落乌啼霜满天...
枫桥夜泊MOORING BY MAPLE BRIDGE AT NIGHT张继ZhangJi月落乌啼霜满天,At moonset cry the crows, streaking the frosty sky,江枫渔火对愁眠。Dimly lit fishing boats neath maples sadly lie.姑苏城外寒山寺,Beyond the city walls, from Temple of Cold ...
《枫桥夜泊》的古诗翻译如下:首句“月落乌啼霜满天”:翻译为月亮已经落下,乌鸦啼叫寒气满天。这句诗描绘了秋天夜晚的景象,月落、乌啼、霜天,共同营造出一种清冷、孤寂的氛围。次句“江枫渔火对愁眠”:翻译为对着江边枫树和渔火忧愁而眠。这句诗中的“江枫”与“渔火”相互映照,形成了鲜明的...