村上春树新作《城市与其变幻不定的墙》的译者是施小炜。读客文化介绍,每位译者都有自己的翻译风格,作为出版方,他们比较看重施小炜对村上春树作品风格的了解,也期待读者未来的反馈。《城市与其变幻不定的墙》预计将于2024年夏天与中国读者见面。除了译作版本,“村上春树陪跑诺贝尔文学奖”也成为读者时常谈起的一个小...
该消费者发布的图片显示,其购买了一本名为《村上春树.旅》的图书,作者为宫本雅俊,但是封面上作者名字的字号较小,书名中的“村上春树”和“旅”又以醒目的字体分列封面两端,让人误以为是村上春树的作品。 多位网友表示,此书的内容是读者对村上春树小说的感悟和解读,也被称为“读后感合集”。 除了《村上春树.旅》...
该消费者发布的图片显示,其购买了一本名为《村上春树.旅》的图书,作者为宫本雅俊,但是封面上作者名字的字号较小,书名中的“村上春树”和“旅”又以醒目的字体分列封面两端,让人误以为是村上春树的作品。 多位网友表示,此书的内容是读者对村上春树小说的感悟和解读,也被称为“读后感合集”。 除了《村上春树.旅》...
该消费者发布的图片显示,其购买了一本名为《村上春树.旅》的图书,作者为宫本雅俊,但是封面上作者名字的字号较小,书名中的“村上春树”和“旅”又以醒目的字体分列封面两端,让人误以为是村上春树的作品。 多位网友表示,此书的内容是读者对村上春树小说的感悟和解读,也被称为“读后感合集”。 除了《村上春树.旅》...
引发争议的《村上春树·旅》其实出版于2016年,从一些平台的评论就能看到,出版后就陆续有人大呼上当。甚至有读者真的以为是村上春树的作品,一本正经地写下了一长篇关于村上春树的读后感。可见,这本书误导效果确实颇为“可观”,骗到了不少读者。大概正因于此,此书在某平台的评分只有4.8。从法律层面看,这已经...
“我被封面‘诈骗’了,刚看到封面的时候,我以为作者是村上春树……”近日,一名消费者发贴称,自己被图书封面误导买错了书。 该消费者发布的图片显示,其购买了一本名为《村上春树.旅》的图书,作者为宫本雅俊,但是封面上作者名字的字号较小,书名中的“村上春树”和“旅”又以醒目的字体分列封面两端,让人误以为是村...
这本杂志以年轻女性为主要读者群体,内容中夹杂着大量广告,对日本年轻女性的服饰潮流产生着深远影响。同时,杂志上发布的明星照片也往往尺度较大,吸引着众多粉丝。而村上春树,则凭借其独特的文字魅力,在这本杂志上吸引着读者。他并不在意他人的看法,只追求“有趣且开心”的写作方式。这些专栏文章被精心集结成册,...
上海译文出版社计划推出17卷本《村上春树文集》,目前已有《挪威的森林》、《斯普特尼克恋人》、《国境以南太阳以西》、《且听风吟》、《夜半蜘蛛猴》等多种面世,这将是迄今为止内地翻译出版的最完备的村上春树的作品集。远在日本的村上春树刚刚给热爱他的广大中国读者写了一封信,仍由专攻村上作品的翻译家林少华译...
”他还说:“村上的作品之所以在日本以外的东亚国家卖的特别好,是因为书中冷静疏离和经常带有戏谑语气的叙事似乎为生活在儒家严厉家族制度下的读者提供了一种排遣”。村上春树认为写作是一种“自我治疗的行为”,他的作品中,很少有矫揉造作的伪善笔法,而是将读者与他自己放在平等位置,他写作时,总是一种想把...
回答问题的村上春树也是幽默连连,面对读者“我很久以前就是你的粉丝”的恭维,他的回答竟是:“太好了。希望大家都能活得久点啊。”——看到这里,小编忍不住笑了出来,真是太“村上”了,哈哈。 好啦,面对各种看上去“脑洞大开”的问题,村上都是怎样回复的呢?一起来看看吧。