日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪澣衣。静言思之,不能奋飞。 [释文] 月亮和太阳,天天为何射光芒? 心中多忧虑,宛如没洗脏衣裳。 深夜静静想,不能展翅任飞翔。 居、诸: 皆为语助词,无义。 胡:为什么。 迭: 更迭,更替。 微:日月亏缺。 澣(音换):同“浣” ,洗,此处意为洗衣服。 [品文] 《柏...
1. 天上的太阳和月亮,为何时隐时现?心中的忧愁,如同未经洗涤的衣物。静下心来思考,却无法振翅高飞。2. 日出月落,为何总是若隐若现?心中的烦恼,如同那未清洗的衣裳。静静地思考,却无法激扬飞翔。3. 太阳和月亮在天空,为何时明时暗?心中的忧虑,如同未经过清洗的衣物般缠绕。静静地思索,却...
日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。 ——出自《诗经·邶风·柏舟》。这几句诗深刻地抒发了主人公内心的痛苦、忧愁和无奈。 #重庆一区群发再婚后可生3孩短信#∣ #深圳...
静言思之,寤辟有摽[2]。 日居月诸,胡迭而微? 心之忧矣,如匪浣衣。 静言思之,不能奋飞。 【注释】: 微:非,不是 鉴:镜子。 茹:度,或含 据:依靠 [1]:音诉,告诉 愠:音运,怨恨 觏:遭逢。 闵:病痛,引申为谗言 [2]:音票,捶,打 --- 1.泛:浮行,漂流,随水冲走。 2.流:中流,水中间。 3...
日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。【注释】01、泛(Fan):泛,漂浮 02、柏舟:柏树作的小船 03、耿耿:有心事的样子 04、隐忧:藏在心底的忧愁 05、微:非、不是 06、鉴:镜子 07、茹:吃,包容 08、据:依靠 09、薄:语气助词 10、愬(Su):告诉 11、棣棣...
天上的太阳和月亮,为啥时而不放光芒?心中的忧愁抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想后,只恨我想飞无翅膀。
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。——《柏舟》 白昼有日,夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。 任何事物都能有所依靠,昼日月夜以及明暗。而我孤独存立于世,外人眼中的我,没心没肺,只有我自己知道内心的孤独,自卑也不求...
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。柏舟翻译及注释翻译柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。我心并非卵石圆,不能随便来...
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。 解释: 泛(Fan):泛,漂浮,漂流,随水冲走。 流:中流,水中间。 耿耿:有心事的样子;形容心中不安。鲁诗作炯炯,指眼睛明亮。 隐忧:藏在心底的忧愁,深忧。隐:痛。 微:非,不是。 鉴:铜镜。 茹(r如):吃,包容。 据:依靠。 薄言:语助词。
“日居月诸,胡迭而微?”这句诗反映了诗人对日月更替、光明与黑暗交替的微妙变化的沉思。其中,“胡迭而微”意味着为什么日月更替总是如此微妙,不易察觉。心之忧矣,如匪浣衣。此句表达了诗人内心的忧愁,比喻为一件未清洗的衣服,暗示心中的烦恼和纠结如同衣物的污渍一样难以清除。静言思之,不能...