百度汉语_拿摩温: [英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。
“拿摩温”是上海的“洋泾浜话”之一,是指欺压工人的工头。近日整理上海苏州河沿岸的历史资料,又见到了“拿摩温”一词,故意问小辈是什么意思,得到的回答十分明确:“拿摩温”是英文Number One的谐音,意即首席或者第一号。其实,“拿摩温”是上海的“洋泾浜话”之一,最初源于译音。但在原意的“第一”之外,一...
拿摩温 三个含义..一,原始含义:蝌蚪二,包工头(可能是蝌蚪的头比较大,用来表示头头包工头)三,和number one 读音接近,多出个第一名的含义
“拿摩温”在上海话中的意思是工头,特指旧上海工厂中的工头别称。以下是关于“拿摩温”的详细解释:英文谐音:“拿摩温”是英文NUMBER ONE的谐音。来源背景:在旧上海的英国纱厂车间里,工头的编号通常都是第一,即NO.1。因此,人们创造性地将其翻译为“拿摩温”,并在各个纱厂中传播开来。应用范围:...
1. 上海人称蝌蚪为“拿摩温”的原因与印度人有关。在解放前,许多印度人常驻上海,他们喜欢对各种事情指手画脚,因此上海人将他们戏称为“拿摩温”,这是“Number One”的音译,意味着“第一号”。2. “拿摩温”一词并非仅指工厂中的工头,而是对那些自以为是、爱管闲事的人的俗称。这种称呼反映了...
拿摩温是英文NUMBER ONE的谐音,意即“第一号”。《辞海》里这条的注释是:旧中国工厂中工头的别称。旧上海英国纱厂车间里的工头,一般编号都是第一:NO.1。于是它就被创造性地翻译成了拿摩温。于是被传播到了各个纱厂。原先只用于外商在上海设立的工厂中,以后上海的华商工厂也有沿用此名称的。拿摩温不参加劳动,专门...
拿摩温这个词口音软..昔日上海话将日语的工头这个词音译为拿摩温,其实日语工头说nanbaawan,上海话音译应该为拿排温。可是上海人口音软,说成拿摩温
上海拿摩温网络科技有限公司于2020-10-09成立 。地址:上海市普陀区金迈路1号1幢11层1117室,交通好 主要市场领域为一般项目:技术服务、技术开发、技术咨询、技术交流、技术转让、技术推广;网络技术服务;市场营销策划;信息咨询服务(不含许可类信息咨询服务);艺(美)术品、收藏品鉴定评估服务;包装服务;平面设计;农副产...
拿摩温,英文NUBER ONE译音,老底子纺织厂工头编号僎是1号,[拿摩温]就是工头代称。老底子英租界巡捕僎是印度人,皮肤墨黜黑,红色包头布,一讲闲话‘I SAY’,所以上海人叫伊拉‘红头阿三’。而且马路上管头管脚像工头,工头叫‘拿摩温’,‘红头阿三’只好背后叫叫,就干脆也叫伊‘拿摩温’,加上头...
《拿摩温》:拿摩温是英文Number One的音译。意思是:“第一号”。《辞海》里这条的注解是:旧中国工厂中工头。其实这并非完全正确!完整的说法应该是这样的:以前的“拿摩温”是指印度人,现在是说蝌蚪。因为在解放前初时候的,许多印度阿三,喜欢管这管那的,于是人民都喜欢说他们是“拿摩温”,也就...