其实,“拿摩温”是上海的“洋泾浜话”之一,最初源于译音。但在原意的“第一”之外,一度常见的用法是指欺压工人的工头。例如,在夏衍的名作《包身工》中就不止一次提到过“拿摩温”,“拿摩温”是指欺压工人的工头。“拿摩温”曾经是20世纪初上海工厂中工头的别称。起初用于外资纱厂,指代表资方利益在现场管理工人的
近日整理上海苏州河沿岸的历史资料,又见到了“拿摩温”一词,故意问小辈是什么意思,得到的回答十分明确:“拿摩温”是英文Number One的谐音,意即首席或者第一号。其实,“拿摩温”是上海的“洋泾浜话”之一,最初源于译音。但在原意的“第一”之外,一度常见的用法是指欺压工人的工头。例如,在夏衍的名作《包身工》中就...
有人询问夏衍先生著名的作品《包身工》里的工头不是叫“拿摩温”吗?怎么蝌蚪也叫“拿摩温”。 是的,在上海话中蝌蚪也叫“拿摩温”。 上海话中很多词汇都是属于外语(主要是英语)的音译。比如水泥磨光石地板叫“司门汀”,日光灯的启辉器叫“司达特“,文明棍叫“斯迪克”。 “拿摩温”同样也是是英文NUMBER ONE的谐...
阿拉上海宁 “拿摩温”在上海话中有两种意思。 工头:在解放前的上海工厂里,特别是外资纱厂,“拿摩温”指的是工头。这个词是从英文Number One音译过来的,因为工头们通常编号为第一,即NO.1,因此被称为“拿摩温”。在夏衍的《包身工》中,常提到这个“拿摩温”,指的就是那些欺压工人的工头。 蝌蚪:现在年轻人可能不...
拿莫温和小荡管打人,很容易引起同车间工人的反对,即使当场不致发作,散工之后往往会有“喊朋友评理”和“打相打”的危险。但是,包身工是没有“朋友”和帮手的!什么人都可以欺侮,什么人都看不起她们,她们是最下层的一类人,她们是拿莫温和小荡管们发脾气和使威风的对象。在纱厂,活儿做得不好的...
现代"拿摩温跟包身工… 2024-022 巴渝老姜 回复 @皮皮怕怕: 好多底层,真就是包身工,还有小厂的工人们 2024-02赞 皮皮怕怕 回复 @巴渝老姜: 是的 2024-021 皮皮怕怕 回复 @巴渝老姜: 他们的牙齿白厉厉的排着,这就是吃人的傢伙 2024-021 巴渝老姜 回复 @皮皮怕怕: 唉,底层不自救,是没人能够救他们的。
另一个意思是旧上海英国纱厂车间里的工头,一般编号都是第一:NO.1,“拿摩温”是英文NUMBER ONE的谐音,于是它就被创造性地翻译成了拿摩温,成为旧中国工厂中工头的别称。该说法在在夏衍的《包身工》中也多次出现。 SHANGHAI SHANGHAI 拉丝 继“拿摩温”之后,隆重有请它们的家长“拉丝”登场。在上海金山枫泾、青浦...
夏衍的《包身工》曾经被选入教科书,至少让生于六十年代的国人知道:上海的拿摩温&小荡管之恶,堪比...
记得中学语文课本里有一篇文章《包身工》。这是著名作家夏衍于1935年创作的一篇报告文学,反映了20世纪30年代上海纺织厂里包身工悲惨的生存状况。 文中有一个词“拿摩温”,当时这个词给笔者的印象就是像瘟神一样阴毒凶恶的工头,但不知道为什么这样叫...
相似词拿摩温 基本释义 [ ná mó wēn ] 意为第一号。始用以称外国设在 上海 工厂的工头,后亦用以称 华 商工厂中的工头。 拿摩温的相似词 那摩温 小赤佬 赤佬 肮三 红头阿三 戆大 阿木林 包身工 小瘪三 门槛精 周扒皮 白相人嫂嫂 瘪三 相关查询 ...