“我没时间”≠I have no time 很多人用“I have no time”来表达“我没时间”,这是典型的中文思维,虽然没有语法问题,但是外国人却很难理解其中真实含义。其实在英语中,I have no time 真正的意思是:我没多少活着的时间了。所以,当外国好友邀请你时,如果你回复这句话,他听见之后很有可能给你打急救...
例句:There are five people in my family. 我家有五口人! 我没时间≠I have no time 在外国人看来,I have no time是指没多少活着的时间了,寿命已经不长。所以,大家使用时要注意。想要表达时间紧迫,可以用I'm running out o...
01● I'm running out of time●我没时间了表达“我没时间了”,如果用“I have no time”,可能会引起外国朋友的担心哦。因为它隐含着“时日无多”的含义。因此,我们可以用更准确的说法“I'm running out of time”来表达“我没时间了”的意思.● 例句 ●I'm afraid we're running out of time. ...
“我没时间”≠I have no time 很多人用“I have no time”来表达“我没时间”,这是典型的中文思维,虽然没有语法问题,但是外国人却很难理解其中真实含义。 其实在英语中,I have no time真正的意思是:我没多少活着的时间了。 所以,当外国...
你是不是也经常觉得时间不够用?其实,表达“我没时间”的方式有很多种,下面就来看看几种常见的表达吧!“run out of time” 🏃♂️ 这个短语直接明了,表示时间不够用了。比如:“We're running out of time.咱们快没时间啦!”“in a rush” 🚀 这个短语用来表示你非常赶时间。比如:“I'm in a ...
01、 I have no time≠我没时间 按照中式思维去理解,没时间说成have no time一点问题都没有,很多人也会把“我没时间”表达为“I have no time”。但请注意,在英语中,time当“时间”讲时,通常作不可数名词。 …
想表达“我没时间啦” 很多人脱口而出就是: I have no time 这可是大大的不对滴 在老外看来, 这是“没多少活着的时间了” 所以如果老外问你忙不忙 你回答这句英文,他可能会被吓到 1、想要表达时间紧迫可以这样说 ①I'm tied up all day.
这句话的意思可不是询问别人“你的意思是……?”而是在问别人“你的人生有什么意义?” 似乎对方的存在没有必要,所以,这句话用错可就挺得罪人啦。 正确说法应该是: What do you mean? 你的意思是……? 7I have no time. 想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是"I have no time!"这可是大大的不...
由于受中式思维影响,我们说英语很喜欢直译,比如我没时间了说成I have no time。但这句话和我们平时说的“没时间”意思就差的太远了。你要和老外这样说,他一定会一脸懵逼!我没时间≠I have no time have no time 在老外理解表示 没有多少活着的时间啦 假如你很忙说一句I have no time ,那你老外朋友...
比如,当你想表达“我没时间”,按照中式思维去理解,恐怕很多同学的第一反应都是 I have no time.不过还请注意,I have no time 这个表达本身没有语法错误,但如果在没有上下文语境情况下使用,意思却是:我没有多少活着的时间了,我快死了!当歪果仁问你:Excuse me,could you do me a favor?(打扰了,...