有句话"山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。"翻译成英文是"Mountains are not high,fairies are named.Water is not deep,dragons are spirits."。请结合你对于"龙"的了解谈谈你对这句话的认识,向校刊英语栏目投稿。要点:1)你对"龙"的了解;2)你对这句话的认识。要求:1)文中不得出现考生的真实...
题目 翻译“山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵” 答案 Hill is not high,but the immortal names,the water does not have to be deep. 或者 Mountains are famous for living saints and waters gains miraculous for residing dragons. 相关推荐 1 翻译“山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵” ...
翻译“山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵” 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 Hill is not high,but the immortal names,the water does not have to be deep.或者Mountains are famous for living saints and waters gains miraculous for residing dragons. 解析看不...
ayou say no by tossing your head backwards 您通过扔您头落后没有说[translate] a山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵 Mountain not in high, has the immortal then, water not in deep, has Long Zeling[translate]
翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Mountains are not high but the immortal name of water is not deep Long Zeling 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 山不在高有仙则名水不在深有龙则灵 ...
山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵.Mountains are famous for living saints and waters gains miraculous for residing dragons.中国有句古话是这样说的:“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵.”An ancient...结果一 题目 山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵.用英语怎么翻译 答案 山不在高,...
翻译汉译英山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。 相关知识点: 试题来源: 解析 解析翻译The mountain does not have to be high, and it willbecome a famous mountain if there are immortalsliving there; Water doesn't have to be deep, and it willbecome magic water if ...
a由所属系统管理员进行维护、解决 正在翻译,请等待...[translate] a山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,唯吾德馨 Mountain not in high, has the immortal then.Water not in deep, has Long Zeling.Si is the humble room, only my Germany xin[translate]...
a山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” Mountain not in high, has the immortal then.Water not in deep, has Long Zeling.Si...