メールが仕事に必須の時代になりました。そんなときに、「大丈夫です」はなにかと便利な言葉ですよね。曖昧なニュアンスがきわめて日本的です。しかし、実はこの表現、目上の人には失礼にあたります。目上の方や社外の人に対して使うと、態度のデカいやつと思われる。「大丈夫です」は、完全に自...
メールが仕事に必須の時代になりました。そんなときに、「大丈夫です」はなにかと便利な言葉ですよね。曖昧なニュアンスがきわめて日本的です。しかし、実はこの表現、目上の人には失礼にあたります。目上の方や社外の人に対して使うと、態度のデカいやつと思われる。「大丈夫です」は、完全に自...
商务场合NG:「大丈夫です」略失礼 メールが仕事に必須の時代になりました。そんなときに、「大丈夫です」はなにかと便利な言葉ですよね。曖昧なニュアンスがきわめて日本的です。しかし、実はこの表現、目上の人には失礼にあたります。目上の方や社外の人に対して使うと、態度のデカいやつと思わ...
私も「これは(メールじゃないのに)写メなのか?」と思いながら使ってしまいます。デジタルツールとつながっている言葉は変化が著しいので、新聞では、よほど「写メ」と書く必要があったり、言葉の変化に関する記事だったりしない限り、「言い換えませんか」と提案します。
日语的「大丈夫」在作为“没事、不要紧”时,经常出现在口语中。比如说“顔色が悪いですね、大丈夫ですか?“(脸色看上去很差,你没事吧?),”これからメールで大丈夫ですか”(之后方便用邮件联系吗?) 但是作为回答的「大丈夫です」却有着微妙的语感,既能表示“可以”,也能表示“拒绝”。
日语的「大丈夫」在作为“没事、不要紧”时,经常出现在口语中。比如说“顔色が悪いですね、大丈夫ですか?“(脸色看上去很差,你没事吧?),”これからメールで大丈夫ですか”(之后方便用邮件联系吗?) 但是作为回答的「大丈夫です」却有着微妙的语感,既能表示“可以”,也能表示“拒绝”。
このメールは大丈夫ですか? 先生、 過去3か月間にわたりご支援いただき、またホストとしてお引き受けいただき、誠にありがとうございます。 最近、自分の将来において___が目指す方向性と一致しないことに気づき、来年度の申請は見送ることにしました。現在、教育に興味があり、JETプログラム...
日语的「大丈夫」在作为“没事、不要紧”时,经常出现在口语中。比如说“顔色が悪いですね、大丈夫ですか?“(脸色看上去很差,你没事吧?),”これからメールで大丈夫ですか”(之后方便用邮件联系吗?) 但是作为回答的「大丈夫です」却有着微妙的语感,既能表示“可以”,也能表示“拒绝”。
渡辺外相訪米がターニングポイント コメめぐる日米駆け引きの裏側 10:00 注目の動画 一覧 注目の動画加藤登紀子さん流 老い、別れ、ひとりぼっちを前向きに生きる極意 注目の動画【解説人語・特別編】東亜日報記者が語る非常戒厳と独裁の「記憶」 速報・新着ニュース 一覧 24分前 週末に...
Mis à jour le1 août 2023 Jin_Cardoso 25 juil. 2023 Anglais (USA) Japonais Coréen Chinois simplifié (Chine) Question à propos deJaponais Que signifie今は大丈夫です? ichiroyamada 25 juil. 2023 Japonais I'm all right / okay now. ...