南宋爱国诗人陆游受母亲所迫与自己青梅竹马的妻子唐婉分离,怀着对唐婉的思慕与对母亲棒打鸳鸯的不满之情,他写下了一首《钗头凤》。唐婉读后,愁怨难解,于是也和了一首《钗头凤》。下面附上两首《钗头凤》原词及许渊冲、徐忠杰英译本,让我们从词中感受两人的...
莫,莫,莫! 钗头凤唐婉【译文】 世态是这样的炎凉 人情又是这样的险恶 是黄昏的雨将桃花打落 拂晓的风悄悄吹干我的泪 但昨夜的泪痕依然残留在我的脸颊上 想把心事写下来却又不得已放弃 只好斜倚在阑干上向自己倾诉 不去写也难 不去说也难 仿佛已经到了绝望的境地 你我已经人各一方 我已经不是昨天的我 因...
以下是唐婉《钗头凤》的全词翻译,让我们先来看看原词: 原词: 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫! 翻译: 红润酥腻的手里,捧着盛满黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,宫...
《钗头凤·世情薄》是南宋词人唐婉(也作唐琬,一说为唐氏)的词作品。全词哀婉动人,情感复杂。下面是本店铺整理的唐婉《钗头凤·世情薄》翻译及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。 唐婉《钗头凤·世情薄》 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难,难,难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
唐琬与陆游,或许是最典型的有缘无分之例。陆游独游沈园,偶遇唐琬与赵士程,心中感慨万千,写下《钗头凤》。唐琬读罢,痛哭不已,归家后亦作此词,不久便郁郁而终。他们二人的故事,承载着无尽的遗憾与悲凉。世情之薄,人情之恶,令人难以承受。欲与远方之人互通心事,难上加难。在这样的情境中生存...
唐婉的《钗头凤》全诗如下:原文:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!翻译:世态炎凉,人情淡薄,黄昏骤雨催花落。晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,想写下心中愁思,...
出自唐婉《钗头凤·世情薄》 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难,难,难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒! 注 ①笺:写出。 ②斜阑:指栏杆。 参考译文 世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的'心也不禁...
诗歌翻译:唐婉《钗头凤》英文译文 小编导读:唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和她的丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。
注:唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。【翻译】:世事炎凉, 黄昏中下着雨...