吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!译文:___(3)、越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。译文:___ 答案 我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉王!南越国中没有人值得(我)同(他)交谈,直到你来,让我每天都能听到过去从未听到过的道理。相关推荐 1吾不起中国,...
1把原文中的句子翻译成现代汉语。(1)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!(2)嚣死,佗因稍以法诛秦所置长吏,以其党为假守。 2把原文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!(5分)(2)嚣死,佗因稍以法诛秦所置长吏,以其党为假守。(5分) 反馈...
吾不起中国故王此使我居中国何遽不若汉 在中国古代,一些汉族后裔诗人写下这样一段铭刻在民间心中的话语:“吾不起中国故王此使我居中国何遽不若汉”。这句话反映出古王朝时期,汉族弱小的穷困地位,渴望继承中国传统,但却受到故王非常严格的限制,使得他们在中国的地位不如“汉”,无法拥有一片属于自己的国土,不得不...
原文:吾不起中国,故王此;使我居中国,何遣不若汉!译文:我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉王!一、语出西汉史学家司马迁的《史记·南越列传》之《说苑·奉使》。《南越列传》选自《史记》,作者为西汉史学家司马迁,该传记述了南越王赵佗建国的史实及其四位继承...
我没有在中原起兵,因此在这里称王;假设我身处中原,怎么比不过汉王!
请指出下面译文存在的漏译、误译现象,体会翻译要“信”的要义。 (1)原句:吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉! 译文:我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么比不上汉王! 漏译、误译之处:相关知识点: 试题来源: 解析 [答案] 漏译了“遽”字,“遽”是“就”的意思。 (2)原句:君...
结果一 题目 吾不起中国,故王此,使我居中国,何遣不若汉 求翻译 答案 我没有在中原起兵,因此在这里称王;假设我身处中原,怎么比不过汉王!男越国中没有(人)值得(我)跟他交谈,直到你来,让我每天都能听到我之前没有听到的道理.相关推荐 1吾不起中国,故王此,使我居中国,何遣不若汉 求翻译 ...
(1)项籍倍约,自立为西楚霸王,诸侯皆属,可谓至强。然汉王起巴蜀,鞭笞天下,劫诸侯,遂诛项羽灭之。 (2)吾不起中国,故王此:使我居中国,何遽不若汉! 答案 [答案]22C .23A .24B .25.(1)项籍违背了约定,自立为西楚霸王,诸侯都隶属于他,可以说最强大了。然而汉王从巴蜀起兵,征伐天下,胁...
翻译为:我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉王!此句选自《史记·南越前传》,出现在2013年高考安徽卷语文试题中。此篇的作者为西汉史学家司马迁,该传记述了南越王赵佗建国的史实及其四位继承者同汉王朝的关系,描述了汉武帝出师攻灭南越,将南越置于汉王朝直接统治下的...
”尉佗大笑曰:“吾不起中国,故王此;使我居中国,何遣不若汉!”乃大悦陆生,留与饮数月。曰:“越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。”陆生拜味佗为南越王,令称臣奉汉约。归报,高祖大悦,拜为太中大夫。 (节选自《说苑·奉使》) 南越王尉佗者,真定人也,姓赵氏。秦时已并天下。...